Exemples d'utilisation de "mutations" en français avec la traduction "мутация"

<>
Nous envoyons de l'énergie et regardons les mutations qui peuvent arriver. Мы подключили энергию и начали смотреть, что произойдёт через пару мутаций.
Et qui encourageront la circulation de mutations relativement bénignes des variantes les plus toxiques. А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей.
En tant que généticienne, ça m'intéresse toujours de regarder l'ADN et les mutations. Будучи генетиком, я всегда была заинтересована в исследовании ДНК и мутаций.
C'est le son de mutations génétiques de la grippe aviaire qui devient une grippe humaine. Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп.
Ces différentes souris sont différentes mutations qui représentent les différents types de cécité qui affectent les humains. Эти мыши представляют разные мутации, которые отображают разные виды человеческой слепоты.
La cuisson a rendu possible le fait que les mutations, les sélections naturelles, notre environnement, puisse nous développer. Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать.
Il a trouvé une série de mutations sur un gène appelé SPR, responsable, entre autres, de la production de sérotonine. У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который, кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина.
il a regardé toutes les monstruosités et les mutations pour trouver les règles et les lois, plutôt que de regarder les normes. Он изучал отклонения и мутации для выявления правил и законов вместо того, чтобы изучать нормы,
Avec la réplication, le hasard a fait son apparition, sous forme de variations, ou mutations, soumises au test de la sélection naturelle. По мере того, как развивалась репликация, возник шанс в виде колебаний или мутаций, которые предлагались отсеивающему действию естественного отбора.
Et on peut voir le résultat de telles mutations en comparant les séquences d'ADN parmi nous ici dans cette pièce, par exemple. И мы можем увидеть результат такой мутации, если сравним последовательности ДНК между сидящими в этом зале, например.
Mais si vous avez une espèce sexuée, alors il est possible pour un individu d'hériter de deux mutations à partir de lignées différentes. Но если у вас виды с половым размножением, тогда для особи становится возможно наследовать обе мутации по разным линиям.
En fait, les états sont de différents horizons temporels, et le patient, l'entrée est l'environnement, le régime, le traitement, les mutations génétiques. Итак, структуры - это исторические классы эквивалентности, а для больного раком, входные данные - это окружение, диета, лечение, генетические мутации.
Les cellules normales des femmes porteuses des mutations BRCA1 et BRCA2 peuvent se recombiner parce qu'elles conservent un gène allélomorphe - ou une forme alternative - fonctionnel. Нормальные клетки женщин с наследственными мутациями в генах BRCA1 или BRCA2 могут рекомбинироваться, поскольку сохраняют один функциональный аллель (или альтернативную форму) этого гена.
Ainsi, dans cet exemple, qui est un exemple de ce qui est appelé la Règle de Bateson, il a deux sortes de mutations du pouce humain. В этом примере, который является демонстрацией правила Бейтсона, представлены 2 типа мутаций больших пальцев.
Dans une espèce asexuée, si vous obtenez deux mutations différentes dans différentes créatures, une verte et une rouge, alors l'une doit être meilleure que l'autre. У бесполых видов, если получаются две разные мутации у различных существ, зеленого и красного, тогда одно существо становится лучше другого.
Et nous avons eu beaucoup de chance de trouver que les mutations qui endommagent un unique gène, appelé daf-2, doublaient la durée de vie du petit ver. К счастью, мы нашли, что мутации, повреждающие один единственный ген daf-2, удваивают жизнь этого маленького червя.
Les mutations mortelles de toutes sortes doivent être identifiées rapidement afin de préparer un vaccin effectif avant que la souche virale ne s'installe confortablement dans le corps humain. Смертельные мутации всех видов должны распознаваться немедленно, чтобы эффективная вакцина была создана прежде, чем вирус приспособится к организму человека.
Il se répand à travers la population, a des mutations qui lui permet d'échapper au système immunitaire, et c'est le seul cancer que nous connaissons qui menace d'extinction une espèce entière. Он распространяется внутри популяции, преодолевает мутации, которые позволяют ему обойти иммунную систему, и это лишь единственная форма рака, которая нам известна которая обрекает целый вид на вымирание.
Les chercheurs sont depuis longtemps fascinés par l'idée de créer la vie, mais ils ont du se contenter de fabriquer des variations d'organismes vivants par le biais de mutations ou d'autres techniques d'ingénierie génétique. Исследователи долгое время были очарованы попытками создать жизнь, но в основном они были вынуждены мириться с разработкой вариаций живых организмов через мутации или другие методы генной инженерии.
Le cancer survient quand une seule cellule de votre corps acquiert un ensemble de mutations aléatoires dans des gènes importants qui font que cette cellule se met à produire de plus en plus de copies d'elle même. Рак возникает тогда, когда одна из клеток в вашем теле проходит через ряд мутаций в важных генах что приводит к тому что клетка начинает делиться и производить все большее количество своих копий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !