Exemples d’usage de "pensait" en français avec traduction en russe

<>
Pensait pouvoir retourner les vagues. решивший направить волны вспять.
Kinsey pensait que c'était lié. Кинси считал это ерундой.
Il ne pensait pas à mal. Он не хотел никого обидеть.
Il pensait que c'était infaisable en pratique. Он полагал, что она непрактична.
Max Weber pensait que c'était particulier aux protestants. Макс Вебер полагал, что она присуща только протестантам.
Autrefois, on pensait que les guerres profitaient à l'économie. Раньше считалось, что войны полезны для экономики.
"Il pensait que ses modèles étaient la réalité", dit Geiger. "Он решил, что его модели были реальностью", - говорит Гейгер.
Cette "planification", entre guillemets, ne pensait pas à nos intérets. При "планировании", в кавычках, никто не задумывался о наших интересах.
Il pensait que la nature nous protègerait contre leur formation. Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления.
A l'époque, on pensait que c'était un cas unique. В то время нам казалось что это единичный случай.
Seul un chef fort, pensait de Gaulle, aurait pu éviter la défaite. Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения.
On pensait qu'il avait été tué pendant la Seconde Guerre Mondiale. Его считали погибшим во время Второй мировой войны.
Et elle pensait que nous devions nous engager pour ces choses-là. Поэтому она считала нужными для нас эти обещания.
Il pensait que l'Etat avait "l'ardente obligation" de planifier l'économie. Он верил, что в государстве существует "насущная необходимость" начать экономическое планирование.
On pensait que la série de crimes avait été commise par le même homme. Считалось, что ряд этих преступлений был совершён одним и тем же человеком.
Clarke pensait que des astronautes entretiendraient et opéreraient les satellites de communication sur site. Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
J'ai donc demandé à la traductrice pourquoi elle pensait qu'elle allait mourir. Я спросил у переводчицы, почему бабушка считает, что умирает.
Il pensait fournir un témoignage mesuré au Congrès sur les problèmes budgétaires du gouvernement. Он считал, что предоставлял конгрессу сбалансированную информацию по состоянию бюджета.
Les interventions militaires ne sont plus, comme le pensait von Clausewitz, une solution politique. Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
Ensemble, elles composent la sagesse pratique, ce qu'Aristote pensait être la principale vertu. Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !