Usage examples of "pour une fois ," in French with translation to Russian

<>
Et donc, pour une fois, pour la seule fois de ma vie, je suivais finalement la majorité. Это был единственный случай в моей жизни, когда мои действия соответствовали общепринятым.
Cela n'arrivera plus jamais en Inde, parce que c'était pour une fois et pour toujours. Такое больше никогда не случится в Индии, потому что такого больше не повторится никогда.
Pour une fois, les intérêts convergent. Редкий случай, когда все хотят одного и того же.
D'abord je découvrais une nouvelle méthode de changement dans le monde qui pour une fois, me montrait peut-être, une manière d'intéragir avec quelqu'un et de donner, de partager une ressource sans que ce soit bizarre ou me mette mal à l'aise. В первую очередь, я узнала о новом способе изменить мир, который, на этот раз, показал мне возможность взаимодействия с кем-то, естественную возможность помощи и распределения средств, которые бы не заставляли меня чувствовать себя неловко.
"Allons, soyons amis pour une fois; "Приди, дай нам быть друзьями;
Réfléchis pour une fois. Подумай хоть раз.
Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste. Один раз в жизни я делаю хорошее дело.
Bah, pour une fois? Один раз не в счет.
Le FMI, pour une fois, s'en est bien sorti en proposant un financement provisoire et en soutenant politiquement Lula après les élections. МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку.
Le rôle confortable de critique du gouvernement est revenu aux populistes de gauche, pour une fois. Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
La Terre a parlé, et les Américains, pour une fois, ont entendu. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
Pour une fois, un véritable mouvement issu de la base a fait surface, composé d'hommes et de femmes dont certains, mais ils sont peu nombreux, sont diplômés des meilleures écoles du pays, et qui prennent très au sérieux les promesses de l'ère internet qui prône que les hautes responsabilités ne doivent pas forcément incomber à une classe politique établie et aux grands pontes. В кои-то веки появилось стихийное движение, которое состоит из людей - некоторые из них со степенями учебных заведений "Лиги плюща", но многие без нее - которые серьезно воспринимают обещания, данные в век Интернета, обещания о том, что вам не нужно уступать лидерство уже признанному классу политиков и мудрецов.
Pourtant, pour une fois, Bush a vraiment rebondi sur une analogie historique tout à fait vraie. И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию.
Pour une fois, ce n'était pas leurs excès qui avaient mis le feu aux poudres, mais ceux de Wall Street. Беспокойства на финансовых рынках вспыхнули не вследствие их чрезмерности, а по вине Уолл-стрита.
Pour une fois, les politiciens des pays industrialisés devraient faire le bon choix et choisir le candidat le plus capable pour ce poste essentiel. Хоть раз политики развитых стран должны сделать верный выбор и выбрать на очень важную должность самого способного кандидата.
Les Américains, pour une fois, s'opposent à cette ultime violation de leurs droits. Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав.
Une fois que je fais quelque chose, je fais autre chose. Как только я что-нибудь сделаю, я переключаюсь на другие темы.
S'il y a une opération pour une maladie, vous savez quelle marche. Если для лечения болезни существует одна операция, то она принесёт пользу,
Et vous inversez la pression sur votre membrane une fois que c'est cuit. И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
Nous n'avions pas d'argent, alors nous avions une toute petite annonce bon marché, mais nous voulions des étudiants en université pour une étude sur la vie en prison. У нас не было денег, это было маленькое, дешевое объявление, нам были нужны студенты для исследования жизни в тюрьме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!