Ejemplos de uso de "pratiquent" en francés con traducción al ruso

<>
les individus la pratiquent selon leurs propres décisions. люди должны практиковать ее по собственному решению.
Cela démoralise les gens qui pratiquent cette activité et cela fait perdre de la morale à l'activité. Это приводит к падению морального духа людей, занимающихся подобной деятельностью, а также приводит к потере этичности самой деятельности.
Il y a tout un tas d'entreprises qui pratiquent ce genre de personnalisation. Множество компаний применяют персонализацию такого рода.
Cette situation est idéale pour les individus qui pratiquent le népotisme. Все из выше сказанного хорошо подходит тем, кто практикует семейственность.
Les hommes pratiquent l'échange depuis la naissance de la civilisation, mais ce type de commerce impersonnel n'est vieux que de quelques mille ans. Несмотря на то, что люди занимались обменом с первых дней цивилизации, обезличенной системе торговли всего лишь около тысячи лет.
Après tout, les patients se rendent dans les hôpitaux qui pratiquent la médecine chinoise traditionnelle parce qu'ils croient déjà en l'acuponcture et l'utilisent certainement pour guérir d'autres maux. Убедить таких пациентов присоединиться к контрольной группе, где реабилитация будет осуществляться без применения иглоукалывания, практически невозможно.
Leurs courageux partisans défendent la tolérance et pratiquent la non-violence mais ils sont dépassés par les forces gouvernementales armées qui sont prêtes à tuer et à être tué pour conserver le pouvoir. В то время как их мужественные сторонники поддерживают терпимость и практикуют ненасильственное сопротивление, они проигрывают вооружённым сторонникам правительства, которые готовы убивать и умирать, чтобы сохранить власть.
Ils pratiquent cela à partir d'un âge si précoce qu'ils ont fini par croire que tout le monde doit être né avec cette capacité. Они занимаются этим с такого раннего возраста, что начинают верить, будто каждый рождается с этой способностью.
Mais bien que le "capitalisme" - défini comme un système économique basé sur la propriété privée des biens de production - l'a clairement emporté, il existe de grandes différences entre les quelques 200 pays qui le pratiquent aujourd'hui sous une forme ou une autre. Но, в то время как "капитализм" - определяемый как экономическая система, основанная на частной собственности на имущество - явно преобладал, есть много различий среди почти 200 стран, которые теперь практикуют его в какой-либо форме.
Il semble improbable que ces hackers, surtout ceux qui pratiquent le cyber espionnage, le vol ou l'intimidation, soient des individus sans aucun lien avec le gouvernement chinois. Маловероятно, что эти хакеры, особенно занятые в кибершпионаже, воровстве и устрашении, являются частными лицами, не имеющими связей с правительством Китая.
Si vous voulez être heureux, pratiquez la compassion. Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание".
On pratique les arts balinais anciens. Вы занимаетесь древними балийскими искусствами.
Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ? Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?
Mais en pratique, elle est difficile à appliquer. Но на практике это трудно осуществить.
Écrire du bon anglais demande beaucoup de pratique. Чтобы хорошо писать по-английски, надо много практиковаться.
Il conseille donc de pratiquer une forme d'abstinence numérique. Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания.
Devez-vous courir des marathons, ou pratiquer le yoga ? Следует ли участвовать в марафонах или заниматься йогой?
D'abord, les banques qui pratiquaient une politique de prêts hypothécaires conventionnelle sont en mauvaise posture financière. Во-первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме.
La contrainte pratique la plus importante à laquelle ils doivent faire face reste leur budget public. Самым значительным реальным препятствием осуществлению этих планов могут оказаться государственные бюджеты этих стран.
Nous ne pratiquons pas la polygamie au Japon, chéri. У нас в Японии полигамия не практикуется, дорогой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.