Exemples d'utilisation de "profondément" en français
Et cette chose - cela me satisfait profondément.
И это - это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение.
À 50 ans, leurs bandes chromosomiques diffèrent profondément.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
En fait ils sont tous ardemment, profondément conservateurs.
В основе своей, все они в душе являются консерваторами.
Nous sommes désormais tous très très profondément liés.
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Tout musicien a été profondément influencé par Robert Moog.
Каждый, кто называет себя музыкантом, находится под его влиянием.
Votre travail semble suggérer que c'est profondément faux.
Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно.
leurs racines culturelles, profondément implantées, sont bien plus importantes.
их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение.
Tout ceci est profondément menacé par le procès Timoshenko.
Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко.
Contrairement à Messier, la famille Lagardère paraît profondément encrée en France.
В отличие от Мессье, семья Лагарде воспринималась как французская до мозга костей.
Tous ces changements influenceront profondément l'avenir des marchés de consommation.
Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков.
Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité