Exemples d’usage de "qualifiés" en français avec traduction en russe

<>
Ce sont des professionnels hautement qualifiés. Они высококлассные профессионалы.
Les tchèques se sont qualifiés pour l'EURO. Сборная Чехии прошла отбор в ЕВРО.
Les employeurs veulent aujourd'hui des travailleurs hautement qualifiés. Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
Les employés moins qualifiés ont pensé que c'était marrant. Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно.
les corbeaux sont devenus hautement qualifiés pour vivre dans ces nouveaux environnements urbains. Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении.
Ceux qui n'arrivent même pas à ce niveau demeurent des ouvriers non qualifiés. Те, кто не достиг даже этого, останутся в "корпусе поденщиков" неквалифицированной рабочей силы.
Les scientifiques les plus qualifiés du monde n'auraient pas pu être plus fermes. Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно.
La mobilité des étudiants diplômés est bien plus élevée que celle des travailleurs peu qualifiés. Мобильность выпускников университетов намного выше мобильности неквалифицированных рабочих.
Les hommes stagnent, en quelque sorte, tandis que les femmes s'élèvent vers des emplois hautement qualifiés. Мужчины застревают, в то время когда женщины концентрируются и получают "элитные" должности, требующие сложных навыков.
Les partis traditionnels et les administrations d'avant le caudillo sont qualifiés de corrompus et d'élitistes. Традиционные партии и администрации, предшествовавшие каудильо, распускаются как коррумпированные и элитарные.
Mais alors, où il est dit "classe sociale inférieure", il s'agit des métiers manuels non qualifiés. И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии.
Aujourd'hui la libéralisation du marché des services non qualifiés n'est toujours pas à l'ordre du jour. Сфера трудоёмких услуг и сегодня не включена в повестку дня переговоров.
Considérons le nombre de clubs qui se sont qualifiés parmi les huit meilleurs de la Ligue des champions européenne. Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов.
Les régimes politiques reposant sur un pouvoir personnel, autrement qualifiés de dictatures, sont souvent fragiles en temps de crise. Политические режимы, основанные на личной власти, обычно известные как диктатура, оказываются непрочными в кризисные времена.
Ils sont soit au chômage, soit travaillent en tant qu'ouvriers non qualifiés en Bulgarie ou au noir à l'étranger. Они либо безработные, либо работают в качестве неквалифицированных рабочих в Болгарии или на чёрном рынке за границей.
Pourtant, nos économies ont encore besoin d'artisans très qualifiés, bien plus que d'un lot supplémentaire de diplômés en art. Тем не менее наши экономические системы нуждаются в высоко обученных ремесленниках все еще гораздо больше, чем в дипломированных специалистах по искусству.
La création d'emplois "qualifiés" supplémentaires prouve uniquement que les diplômes prennent plus d'importance alors qu'ils se sont banalisés. Создание большего количества рабочих мест "дипломированных специалистов" только доказывает, что дипломы об образовании становятся более важными, поскольку они становятся более распространенными.
Alors que nombre de ces emplois seront créés en Asie, les deux entreprises déclarent qu'elles créeront des emplois hautement qualifiés en Allemagne aussi. Хотя многие из этих рабочих мест будут в Азии, обе компании говорят, что они также увеличат количество высококвалифицированных рабочих мест в Германии.
Les flux migratoires vont toujours des économies pauvres vers les économies riches - et c'est en particulier vrai pour les travailleurs qualifiés et instruits. Поток мигрантов идет из бедных в богатые экономические системы, особенно это касается рабочих с навыками и образованием.
Pendant les dix années qu'il a passées au pouvoir, l'économie a stagné et des centaines de milliers de citoyens qualifiés ont émigré. За 10 лет его правления экономика дала сильный крен, и сотни тысяч самых способных граждан эмигрировали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !