Exemples d'utilisation de "rentrer" en français avec la traduction "возвращаться"

<>
Ce morceau part de loin pour rentrer à la maison. Так что это пьеса о возвращении издалека.
Et je n'avais pas envie de rentrer à Bangalore. И я не хочу возвращаться в Бангалор.
Numéro quatre, vous imaginez-vous rentrer tous les soirs à la maison retrouver un tel pareil ? Номер четыре, вы вообще можете представить, каково каждый день возвращаться домой к этому коту?
La soirée s'est déroulée comme prévu jusqu'à ce qu'un intellectuel libanais soulève la question du droit des réfugiés palestiniens à rentrer en Israël. Вечер проходил, как и ожидалось, в спокойной атмосфере до тех пор, пока ливанский академик не поднял вопрос о праве палестинских беженцев на возвращение в Израиль.
Mais en 2002, quand ma tournée a pris fin, j'ai décidé que je n'allais pas rentrer et prendre le poste qui m'attendait à Londres. Однако в 2002 году, когда мой контракт подошел к концу, я принял решение не возвращаться на работу, которая ждала меня в Лондоне.
Septembre est traditionnellement le mois où les orchestres et les compagnies des opéras quittent les festivals d'Aix, Salzburg, Tanglewood et de nombreux autres pour rentrer chez eux. Сентябрь - это традиционно месяц, когда оперные труппы и оркестры возвращаются в свои родные города из Экса, Зальцбурга, Тэнглвуда и других бесчисленных летних фестивалей.
Les travailleurs peu qualifiés, qui ont quitté par millions les fermes de la Chine continentale pour travailler dans les centres industriels côtiers, sont maintenant forcés de rentrer au village. Миллионы низкоквалифицированных рабочих, покинувших фермы в китайской глубинке в целях получения рабочих мест в промышленных центрах на побережье, сейчас вынуждены возвращаться обратно в деревни.
Parfois le pêcheur rentre bredouille. Иногда рыбак возвращается с пустыми руками.
Rentre vite à la maison. Возвращайся скорей домой.
Les oiseaux rentrent toujours au nid. Птицы всегда возвращаются в своё гнездо.
Il rentre chez lui tard en général. Обычно он возвращается домой поздно.
Liliane, fais les valises, on rentre à Paris. "Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж."
Papa rentre rarement à la maison avant minuit. Папа редко возвращается домой раньше полуночи.
Parce que vous rentrerez chez vous de mauvaise humeur. Потому что домой будете возвращаться в плохом настроении.
Clairement, il faut que je rentre de TED à pied. Выходит, что возвращаться домой с конференции TED мне нужно пешком.
Mais après chacun de mes voyages, je rentrais à New York. Но, каждый раз возвращаясь из своих путешествий, я возвращаюсь обратно в Нью-Йорк.
Je rentrais aux États-Unis d'une exposition à l'étranger. Я возвращался в Штаты после после выставки за границей.
Et il vit - il n'est jamais rentré dans son pays depuis. И он живет здесь - и никогда с тех пор не возвращался в свою страну.
Elles rentraient avec l'équivalent de 60 à 80% du repas du soir. Они возвращались домой с 60-80 процентами ужина.
Les travailleurs qui rentrent de leur travail retrouvent des foyers sombres, humides et déprimants. Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !