Exemples d'utilisation de "repas du soir" en français

<>
Elles rentraient avec l'équivalent de 60 à 80% du repas du soir. Они возвращались домой с 60-80 процентами ужина.
Nous avons des cours de cuisine - nous avons des salles de classe de cuisine dans les écoles, et la raison pour laquelle c'est si important, c'est que nous avons maintenant produit une génération, peut-être deux, d'enfants, chez qui un repas sur 4 est consommé dans un fast-food, un repas sur 4 est consommé dans une voiture et un repas du soir sur quatre est consommé devant la télévision ou l'ordinateur. У нас есть уроки поваров - у нас есть классы для этих уроков в школе, и это потому так важно, потому что мы уже вырастили поколение, или даже два, в котором дети одну из четырех порций едят в общепите, одну из четырех порций едят в машине и одну из четырех порций едят перед телевизором или компьютером.
Bien se tenir à table au repas du dimanche chez mamie. Знаете, вещи вроде того, как вести себя за столом на воскресном обеде у бабушки.
Parce que les écoles du soir à Tilonia, plus de 75 000 enfants sont passés par ces écoles. Вечерняя школа в Тилонии позволила более 75,000 детей учиться.
Et pour moi, le - je pense, le test pH pour savoir si cela fonctionnerait, et ce que ça voudrait dire, serait toujours les histoires du soir, car d'une certaine façon c'est là que le - le voyage a commencé. И для меня, лакмусом для того, сработало ли все это или нет всегда было и будет чтение сыну на ночь, потому что именно с этого все и началось.
Voilà ce qu'on enseigne dans ces cours du soir. Вот чему мы учим в вечерней школе.
Il était huit heures du soir. Всё это случилось в 8 часов вечера.
Et je trouve maintenant que les histoires du soir étaient un genre de - une case dans ma liste de choses à faire, quelque chose que je redoutais, parce que c'était tellement lent et je devais le finir rapidement. И теперь я чувствую, что это время вечером было что-то вроде пункта в моем списке дел, что-то, чего я избегал, потому что это было так медленно, а я хотел проскочить сквозь это быстро.
Je lui ai parlé au téléphone à 10:30 du soir une dimanche soir. Я разговаривал с ним по телефону в 22:30 вечером в воскресенье.
Si vous regardiez la télévision aux États-Unis dans les années 1970, 35 à 40% des informations au journal du soir étaient internationales. Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей.
Alors nous avons pensé à lancer une école du soir pour les enfants. Мы стали думать о создании вечерней школы для детей.
C'est exactement ce que je cherche pour accélérer encore plus l'histoire du soir." Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном."
Je vais me coucher à onze heures du soir. Я ложусь спать в одиннадцать вечера.
Demain, à neuf heures du matin, vous aurez une gastroscopie, et donc aujourd'hui, après neuf heures du soir, je vous prie de ne rien manger ni boire. Завтра в девять часов утра у Вас гастроскопия, так что сегодня после девяти часов вечера, пожалуйста, не ешьте и не пейте ничего.
C'était le 13 septembre 1995, à cinq heures du soir, au plus fort de la guerre en Bosnie. Было 5 часов вечера 13 сентября 1995 года, разгар войны в Боснии.
Le soir, les femmes se retrouvent seules à l'heure du repas familial pour répondre à leurs enfants qui demandent si papa vit toujours à la maison. Каждый день за обедом матерям приходится одним отвечать на вопросы детей, живет ли с ними еще их отец.
Quel est le contexte de ce repas? Какие же обстоятельства этого обеда?
Maintenant, vous pouvez faire une expérience ce soir après la réception, pour découvrir à quoi ressemble cette image. Так вот, вы можете поэкспериментировать сегодня, на вечеринке после заседания, и выяснить, какое должно быть изображение.
Si je m'intéresse particulièrement aux repas de cantine scolaire, c'est parce que c'est une question de justice sociale. Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости.
Vous étiez peut-être là, le soir de sa victoire. Наверное, вы были там в ночь его победы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !