Exemplos de uso de "s'influencer" em francês

<>
Ils peuvent s'influencer les uns les autres, positivement autant que négativement. Они могут влиять друг на друга как положительно, так и отрицательно.
Cela m'a toujours influencée. И это всегда влияло на меня.
Comme bassiste, quelles sont ses influences? Кто повлиял на вас как на басиста?
La pression des Etats-Unis a également influencé la prise de décision du SCAF. Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений.
Nous sommes influencés par notre environnement. На нас влияет наше окружение.
J'ai été très influencé par cette anecdote. Этот случай очень на меня повлиял.
Les "esprits animaux" sont aussi influencés par ce que la mémoire collective a enregistré. Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
Son influence est tempérée par plusieurs autres facteurs. На воздействие религии на человека влияет много факторов.
C'était probablement ce qui a influencé leur décision. Скорее всего, это и повлияло на их решение.
Pour elle, la compréhension des États-Unis et des standards internationaux influencés par les États-Unis est une seconde nature. Для них понимание Соединенных Штатов и международных стандартов, на которые США оказывает влияние, - это вторая натура.
Plusieurs problèmes ont une influence sur l'emploi. Многочисленные проблемы влияют на занятость.
Ou, par exemple, le comportement tabagique des gens peut être influencé par leurs amis. Или, например, на то, что человек курит, могут повлиять его друзья.
En effet, bon nombre de membres du cabinet du PDJ sont des baby-boomers influencés par les groupes estudiantins radicaux qui se sont opposés au Traité de sécurité nippo-américain il y a 50 ans. Многие в кабинете ДПЯ относятся к поколению бэбибумеров, на которое оказали влияние радикальные студенческие группы, которые 50 лет назад противостояли договору по безопасности между Японией и США.
"OK, voyons si nous avons une influence culturel ici. "А может здесь влияют какие-то местные особенности?
Qu'est-ce qui a une influence sur les paiements, sur les taux d'intérêts, etc.? Как это повлияет на платежи и на процентные ставки и так далее?
Ils s'influencent entre eux de façon profonde et mesurable. И они сильно и заметно влияют друг на друга.
Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or. Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Je suis influencé par tout ce que je lis, tout ce que je vois. На меня влияет все, что я читаю, все, что я вижу.
Maladroites ou pas, les préoccupations de Biden semblent avoir influencé les premières décisions en politique étrangère. Тактичные или нет, опасения Байдена, кажется, повлияли на некоторые ранние решения, принятые новой администрацией в отношении внешней политики.
En fait ce à quoi vous pensez beaucoup influence ce que vous avez tendance à voir. Оказывается, то, о чем вы много думаете влияет на то, что вы склонны видеть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.