Verwendungsbeispiele von "se montrer" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et à la suite de la confrontation armée de huit jours, le chef en exil du Hamas, Khaled Mechaal, qui n'avait jamais auparavant osé se montrer ouvertement aux autorités israéliennes, est entré à Gaza depuis la frontière avec l'Égypte. Кроме того, в результате восьми дней столкновений давно находящийся в изгнании лидер ХАМАСа Халед Машаль, который прежде не осмеливался открыто показываться на глаза Израилю, прибыл в Газу из Египта.
Par nature, chaque individu cherche à se montrer utile pour sa propre société. По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества.
Voici ce que vous montrez aux sujets. Вот что тут показано
Cela vous montre clairement comment les choses évoluent. Здесь явно показано, как работает масштаб.
À gauche, c'est le rythme cardiaque qui montre la biologie. Слева показана частота сердцебиений, из биологии.
Un composé pur est montré sur la droite, pour le contraste. Чистое соединение показано справа, для контраста.
Ceci montre l'une des plus profondes cavernes dans lesquelles nous travaillons. Здесь показана одна из самых экстремальных пещер, в которой мы работали.
Vous pouvez le rendre fiable, comme je l'ai montré sur ce diagramme. Её можно подавать беспрерывно, что было показано на диаграмме.
L'image montre que la révolution a permis des opportunités de formation, d'éducation. На этой фотографии показано, что благодаря революции появилась возможность пройти профессиональную подготовку, учиться.
Cette animation montre un des exemples des techniques que nous utilisons, appelées optiques adaptatives. В этом ролике показан один из примеров техники, которую мы используем, называемой адаптивная оптика.
C'est comme des lumières qui dansent, montrées ici à gauche et à droite. Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа.
Il a expliqué que tout n'est pas comment l'on montre dans le programme de télévision CSI. Он пояснил, что не все так, как показано в телепрограмме про CSI.
Ces chaînes logistiques que j'ai montrées à l'écran avant, ne sont pas rendues à ce point-là. Те системы поставок на экране что были показаны ранее, они не соответствуют этим требованиям.
Ceci vous montre l'espérance de vie par rapport au revenu national brut - comment les pays riches sont en moyenne. Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран.
Ce graphique montre la croissance de Wikipédia - nous sommes la ligne bleue - et ici c'est le New York Times. Тут показан рост википедии, мы - это синяя линия, а вот это - Нью-Йорк Таймс.
Ceci montre en fait un morceau de muscle et comment nous passons à travers les structures pour de fait fabriquer le muscle. Здесь показан кусок мышцы и как мы работали со структурами, чтобы сконструировать мышцу.
Alors j"ai eu l'impression que nos téléphones mobiles et nos belles montres et nos appareils photo avaient mis fin à nos rêves. И мне показалось, что наши сотовые телефоны, модные часы и фотоаппараты разучили нас мечтать.
C'est une photographie qui montre un bébé sur le point de goûter l'eau de mer pour la première fois débutant ce long périple. На этом снимке показан только вылупившийся детеныш, готовый попробовать соленую воду впервые в жизни, начинающий длинное и опасное путешествие.
Voilà une photo de petit requin citron, qui montre où ces animaux passent leurs deux ou trois premières années dans la protection de ces mangroves. Вот фото детеныша желтой акулы, здесь показано, где они живут первые 2 - 3 года своей жизни, в защитных мангровых зарослях.
Mais ça n'a pas vraiment été montré, c'est parce que vous avez un simulateur neuronal qui simule votre propre corps et soustrait cette sensation. Но в действительности это не было показано, потому что у вас есть нейронный симулятор, имитирующий ваше тело и отнимающий это ощущение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!