Exemples d’usage de "se poser" en français avec traduction en russe

<>
On peut se poser trois questions maintenant. Теперь вы можете задать себе три вопроса.
Finalement, il faut se poser la question : Наконец, нужно спросить:
Les Polonais devraient se poser la question suivante : Поляки должны задать себе следующий вопрос:
Il semble parfaitement raisonnable de se poser la question. И вроде бы они вправе требовать этого.
Elle peut se poser sur n'importe quel substrat. Ее можно установить на любое основание.
Et puis, on peut commencer à se poser des questions. И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы.
Depuis Socrate, les philosophes ne cessent de se poser cette question. Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов.
L'une des questions à se poser concerne la stabilité politique. Один вопрос касается политической стабильности.
La question à se poser, c'est pourquoi je vous montre tout ça ? Зачем же это я вам всё это показываю?
Le Bhoutan se pose la question que tout le monde devrait se poser : Бутан задает себе вопросы, которые должен задать каждый:
Se poser ces questions, et tant d'autres, c'est déjà y répondre : Задать эти вопросы - и многие другие - не значит получить на них ответы:
Et le dispositif extérieur EXD peut se poser sur votre table de nuit. Перейдем к EXD которое можно поставить на тумбочку.
Plusieurs petites ou moyennes puissances vont maintenant se poser une question radicalement nouvelle : Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом:
Cherchant un endroit pour se poser, se contorsionnant et puis disparaissant dans le décor. Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser. Скажите этим людям отойти, чтобы вертолет мог приземлиться.
à chaque rafale de vent, le sable et la saleté viennent se poser sur la viande. каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Donc, la question qu'on doit réellement se poser est, qu'est ce que c'est ? Итак, вопрос, который нам действительно нужно задать себе, - что это?
Lorsque des ennemis nous attaquent, il faut certes répliquer immédiatement sans trop se poser de questions. Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь.
Il reste beaucoup de questions sans réponse et d'autres à se poser sur l'amour romantique. Романтическая любовь хранит еще много нераскрытых секретов.
Évidemment, les islamistes turcs ne sont pas les seuls à se poser de sérieuses questions à propos de la guerre. Турецкие исламисты отнюдь не единственные, кого терзают серьезные сомнения относительно этой войны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !