Exemples d’usage de "seules" en français avec traduction en russe

<>
Vous ne serez jamais seules. Вы никогда не будете одиноки.
Je dois vous parler seule à seules. Мне надо поговорить с вами наедине.
Je dois vous parler seul à seules. Мне надо поговорить с вами наедине.
Ils sont des personnes seules et vulnérables. Это ранимые и одинокие люди.
elles ne sont pas seules pour ça. они не брошены на произвол судьбы.
Dans quelques années, elles marcheront toutes seules. им потребуется ещё пара лет, чтобы научиться самостоятельно передвигаться.
Seules importaient la prospérité et une "Serbie européenne ". Для него имели значение лишь процветание страны и "Европейская Сербия".
L'Allemagne ne peut porter l'euro sur ses seules épaules indéfiniment. Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
Malheureusement pour les Syriens, leurs souffrances à elles seules ne suffiront pas. К сожалению для сирийцев, их страданий самих по себе будет недостаточно.
Ces deux perspectives à elles seules pourraient être suffisantes pour rejeter ce projet. Обе перспективы будут достаточно вескими причинами для того, чтобы вообще держаться подальше от этого проекта.
Et donc, toute l'idée est de vraiment laisser les choses se faire toutes seules. Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться.
Et les seules personnes présentes sont un barman et un vieil homme qui sirote une bière. В пабе нет никого, кроме бармена и старика за кружкой пива.
Donc on pouvait se balader dans les rues les jours suivants et les photos se révèleraient toutes seules. Так что мы просто гуляли по улице в следующие дни, и фотографии сами появились.
Les variations politiques au niveau national ne peuvent justifier à elles seules les variations constatées par Gianetti et Simonov. Изменения политики на государственном уровне не могут объяснить различие, которое обнаружили Джианетти и Симонов.
L'ensemble des relations internationales de la Chine est, semble-t-il, désormais au service des seules considérations nationales. Все внешние отношения, кажется, теперь перешли в подчинение внутренних проблем.
Ensuite, seules quelques firmes dans un petit nombre de pays auraient à payer une assurance d'un montant très élevé. Во-вторых, такая схема предполагает более высокие издержки всего лишь для нескольких компаний в нескольких странах.
A l'inverse de l'UE, l'unité africaine ne peut pas être construite sur la volonté des élites seules ; В отличие от ЕС, Африканское единство не может быть построено исключительно на воле элиты;
Vingt-cinq ans plus tôt, la Colombie, le Costa Rica et le Venezuela représentaient les seules démocraties latino-américaines raisonnablement stables. Двадцать пять лет назад в Латинской Америке лишь Колумбия, Коста-Рика и Венесуэла представляли собой довольно стабильные демократии.
Mais si le Washington Post ou le New York Times étaient nos seules sources d'informations, on n'en saurait rien. Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали.
Donc nous sommes arrivés avec nos seules échelles et nous nous sommes rendus compte qu'elles n'étaient pas assez hautes. то приехали туда просто с нашими лестницами - и они оказались недостаточно длинными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !