Ejemplos de uso de "sexes" en francés con traducción al ruso

<>
"Cela va plus loin que la différence entre les sexes. "Это сильнее, чем специфика пола человека.
Mais juste un endroit où vont les travailleuses du sexes et leurs clients. Это место, куда работники секс-индустрии приводят своих клиентов.
Et nous avons aujourd'hui, une équipe de rédaction, plus équilibrée entre les sexes. С этого момента группы полов в нашем отделе сбалансированы.
Si vous vous battez dans une organisation non gouvernementale, vous aimez l'égalité des sexes. Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов,
Le sujet était le croisement des races et des sexes dans l'art contemporain Américain. Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве.
Et c'est que le principal défi moral de ce siècle est l'inégalité des sexes. Он заключается в том, что оснавная нравственная трудность этого века - это неравенство полов.
la religion est régulièrement utilisée pour codifier le comportement sexuel et les relations entre les sexes. религия часто используется для регулирования сексуального поведения и отношений между полами.
Mais l'Inde a encore beaucoup de travail à faire en termes d'égalité des sexes. Однако, что касается равноправия полов, у Индии еще очень много работы.
Aucune société ne saurait se dispenser du débat global sur le travail, la famille, et la promesse d'égalité des sexes. В глобальной дискуссии о работе, семье и обещании обеспечить равенство полов ни одно общество не является исключением.
Les mères ont la possibilité d'accorder davantage de temps à leur travail, et de réduire ainsi l'inégalité entre les sexes. Матери могут уделять больше времени работе, что приводит к исчезновению давних барьеров неравенства полов.
Dans son rapport La situation des enfants dans le monde 2007, l'UNICEF montre que l'égalité des sexes présente un double avantage : В Положении детей в мире 2007 ЮНИСЕФ заявляет, что равноправие полов компенсирует двойные дивиденды:
Les Kurdes possèdent une vision bien plus égalitaire en matière d'égalité des sexes dans la société que les chiites te les sunnites. Курды имеют гораздо более эгалитарное представление об отношениях между полами, чем сунниты или шииты.
Mettre un terme à la prostitution requiert d'avoir beaucoup d'ascendant et de se donner comme objectif une réelle égalité des sexes. Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию.
Parce que, comme le World Economic Forum l'a constaté, une moindre différence entre les sexes entraîne directement une compétitivité économique plus élevée. По мнению Международного Экономического Форума разрыв между полами напрямую связан с выросшей конкурентоспособностью на рынке.
Selon les économistes du Fonds monétaire international, les inégalités entre les sexes coûtent chaque année des milliards de dollars à la croissance économique mondiale. Экономисты Международного валютного фонда вычислили, что "неравенство полов" каждый год стоит миру миллиарды долларов в экономическом росте.
Les nouvelles clôtures autour du patrimoine génétique ou de tissus humains menacent d'étendre l'objectivation et la commercialisation du corps aux deux sexes. Новое огораживание прав на общественное генетическое достояние или тканей тела угрожает перерасти в то, что оба пола станут предметом торговли.
Il faut bien reconnaître que Ben Ali a contribué à renforcer les fondations de l'exception tunisienne, encourageant l'égalité des sexes et la séparation entre la religion et l'état. Следует признать, что Бен Али укрепил основы тунисской исключительности, способствуя обеспечению равенства полов и разделению религии и государства.
Je pense que les médias sociaux vont en fait nous aider à démanteler certains des stéréotypes ridicules et humiliants que nous voyons dans les médias et la publicité à propos des sexes. Я полагаю, что СМИ помогут развеять некоторые глупые и позорные стереотипы, которые мы встречаем в СМИ и рекламе о полах.
En effet, après ajustement du déséquilibre entre les sexes, le taux de natalité effective de la Chine (TNE) est d'environ 1,5 et celui de l'Inde est de 2,45. Вообще, после корректировки с учётом неравенства в уровне рождаемости полов получается, что реальный коэффициент плодовитости (РКП) Китая равен примерно 1,5, а Индии - 2,45.
Mais au vu de découvertes scientifiques récentes, on peut se demander si la résistance des féministes à reconnaître la moindre différence innée entre les sexes n'a pas engendré de nouveaux préjugés. Однако в свете недавних научных открытий, разве сопротивление феминистов признать любые признаки врожденного различия полов не привели к новым предвзятостям?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.