Usage examples of "suites" in French with translation to Russian

<>
Mais elle a aussi le potentiel de fournir non seulement des suites multiformes, mais aussi multi-processionnelles. Кроме этого, она способна предоставить не только разные формы сцены, но и целый ряд разных входов в зал.
Ça n'aura pas de suites. Это не будет иметь последствий.
C'est pour ça que quand on fait des suites, ou des dérivations d'un film, ou d'un genre, en général on reprend la mauvaise idée. И поэтому когда кто-то делает сиквелы или крадет идеи из фильмов, они крадут совсем не то.
Il est d'ores et déjà trop tard pour rectifier l'inexactitude des prévisions et des politiques qui ont marqué les suites de la crise financière, mais il n'est pas trop tard pour faire mieux. Уже слишком поздно исправлять плохие прогнозы и ошибочную политику, которые отметили последствие финансового кризиса, но еще не слишком поздно добиться большего успеха.
La suite au prochain numéro. Продолжение в следующем номере.
Et je perçois ma vie comme une suite d'expérimentations. Я рассматриваю свою жизнь как ряд экспериментов.
Premièrement, elle réduirait la tendance récessive de l'économie mondiale, surtout pendant et à la suite des crises. Во-первых, это приведет к уменьшению застойного спада в мировой экономике, особенно в период кризисов и их последствий.
Si Fibonacci avait pris du Paxil, Ce serait la suite de Fibonacci. Если бы Фибоначчи сидел на Паксиле [антидепрессант] то последовательность Фибоначчи выглядела бы так:
Nous connaissons la fin de ce film, et nous pourrions être prêts à voir la suite. Нам известно, чем закончился тот фильм и сейчас мы можем готовиться к сиквелу.
S'appuyant sur les agences de sécurité dont il avait le contrôle, sur la rente pétrolière dans laquelle le président et sa suite pouvaient piocher à volonté et avec l'aide d'un réseau complexe basé sur le clientélisme qui s'étendait dans les 36 Etats du Nigéria via les autorités locales, le tout puissant PDP semblait à la tête du pays pour toujours. Всемогущая НДП, опираясь на свой контроль над органами безопасности, значительные доходы от нефти, к которым у президента и его свиты был беспрепятственный доступ, а также разветвленную сеть патронажа, распространенную через местные советы 36 штатов Нигерии, казалось бы, должна была править неопределенный срок.
Puis la suite est stupéfiante. Затем последовало неожиданное грозное продолжение.
Les USA ont été ainsi conduits à une suite d'exagérations. Таким образом, от США последовал ряд преувеличений.
Ça n'a pas été une congestion ravageante, mais ça a touché son langage et ainsi de suite. У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции.
C'est une suite de Fibonacci que je fais avec un simple programme d'équation. Это последовательность Фибоначчи, которую я выполняю с помощью простой программы для вычислений.
J'ai voulu créer une suite. Я хотел создать продолжение, развитие игры.
Vous pouvez voir il y a un 9 et une suite de zéro ici. Вот, видите, на экране 9 и ряд нулей.
Par la suite, une fois contenue la crise la plus immédiate, nous avons tous échoué à prévoir combien ses retombées seraient douloureuses. И после того как удалось сдержать непосредственный кризис, мы не смогли предвидеть, насколько болезненными будут его последствия.
Nous étudions des zones corticales qui contrôlent des mouvements spécifiques, et les séquences de mouvements qui sont requis dans le comportement, et ainsi de suite. Мы смотрим на области коры головного мозга, которые контролируют специальные движения, или последовательности движений, которые необходимы для умения и так далее.
Je vous laisse apprécier la suite du show. Приятного продолжения.
J'avais à dormir avec une noix de kola, enterrée dans le sable, près de mon lit, et à donner sept pièces à sept lépreux et ainsi de suite. Но мне пришлось спать, зарывая орех колы рядом с моей кроватью в песок, и дать семь монет семи прокажённым, и так далее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!