Exemples d'utilisation de "texture" en français

<>
Observez la couleur de la peau, la texture. Наблюдайте за окраской кожи, за текстурой кожи.
Donc finalement, la texture est importante. В конце концов, структура ткани - это что-то.
Et vous êtes pris au piège dans la texture de Kymaerica. Такое ощущение, будто вы находитесь в плену текстуры Кимаерики.
Alors ce qu'ils font c'est qu'ils remettent de la gélatine pour retrouver la texture. И что они делают - они добавляют желатин, чтобы сохранить структуру.
Il est utilisé dans la peinture pour la texture, mais aussi pour la brillance. Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска.
Donc maintenant c'est génial parce que maintenant nous avons cette texture, et nous pouvons y ajouter des chiffres aussi. Прелесть визуализации в том, что теперь у нас есть структура, к которой мы можем добавлять другие цифры.
J'ai commencé à plus m'intéresser à rendre le mouvement et la texture. Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры.
Vous pouvez voir que la structure poreuse de la peau change énormément entre les pores étirées et la texture habituelle de la peau. Как вы видите, структура пор кожи сильно изменяется от вытянутых пор кожи, до обычной структуры кожи.
C'est juste fascinant qu'un animal puisse adapter sa peau et sa texture pour ressembler à son environnement. Просто исключительное животное, может поменять окраску и текстуру, чтобы подогнать под окружение.
Dans le beurre allégé, ou en fait dans beaucoup de produits allégés, quand vous enlevez le gras, vous enlevez en fait le goût et la texture. В маложирном масле, или вернее в маложирных продуктах, когда вы убираете жир, вы на самом деле убираете вкус и структуру.
Il ajoute une rugosité à la surface de la dune, à la texture de la surface de la dune, en liant les grains. Она добавит неровности к поверхности дюн, к текстуре их поверхности, и свяжет песчинки.
Les qualités perceptibles n'ont aucune importance, comme la couleur, la texture, le poids et la vitesse, qui ne différencient presque jamais l'utilisation des verbes dans des constructions différentes. А качества восприятия, такие как как цвет, структура, вес и скорость, фактически никогда не видоизменяют использование глаголов в различных предложных конструкциях.
Maintenant ce que nous allons étudier dans ce test, c'est comment vos ça protège vos lèvres, oui, la texture, c'est ça, et peut être voir si vous pouvez distinguer un parfum ou pas. Итак, в этом тесте я буду изучать то, как бальзам защищает ваши губы, текстуру, и может вы сможете почувствовать какие-то запахи.
Si nous zoomons sur cette photo ici, nous pouvons voir que c'est un très beau cliché à avoir car elle est éclairée d'absolument partout à la fois et cela donne une belle image de la texture de son visage. Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица.
Donc nous avons vraiment eu à réfléchir à de nouvelles façons créatives de donner du goût, de nouvelles façons de cuisiner et de changer la texture - et ça a été le problème principal de ce défi. Нам пришлось задуматься над новым, творческим путём передачи вкуса, новым путём приготовления и изменения текстуры - а это основная проблема в данном вопросе.
Ainsi, en faisant un centre pour les parcs nationaux au Costa Rica, nous avons essayé d'utiliser cette idée de couleur de gradient et de changement de texture au fur et à mesure que la structure se déplace à travers la surface de du bâtiment. Когда мы разрабатывали центр национальных парков в Коста Рике, мы попытались использовать эту идею градиентного цвета и изменений в текстуре по мере движения структуры вдоль поверхности здания.
Je me suis intéressé à elles parce qu'elles sont l'exemple le plus extrême de surface où la texture et -appelons ça la décoration- Je sais que la grenouille n'y pense pas en tant que décoration, mais c'est comme ça que ça marche - sont toutes connectées l'une à l'autre de façon complexe. Я заинтересовался ими потому, что их поверхность является наиболее ярким примером того, как текстура и - назовем это декорация/цвет - хотя лягушка не думает об этом, как о декорации, но именно так это работает, - причудливо связаны друг с другом.
Les chauves-souris, ai-je même suggéré, se servent de teintes perçues, "rouge" et "bleu", comme des étiquettes internes utiles pour désigner certains aspects des échos - peut-être la texture acoustique des surfaces, veloutée ou lisse, etc. - de la même façon que les hirondelles ou, et bien, nous-même, utilisons ces teintes perçues - le rouge, le bleu, etc. - pour désigner des longueurs d'onde plus ou moins grandes de la lumière. Я даже предложил, что летучие мыши используют воспринимаемые оттенки, вроде красного и синего, как метки - внутренние метки, для некоторых полезных аспектов эха - возможно для описания акустической текстуры поверхностей, пушистых или гладких, и так далее, точно так же, как ласточка, или как мы, используем воспринимаемые оттенки - красноту и синеву - для описания длинных и коротких волн света.
Les mots aussi, pour moi, ont des couleurs et des émotions et des textures. Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой.
En plus de toute cette sorte de géométrie haute résolution, puisque c'est pris avec des caméras, on a un superbe plan de textures pour son visage. В дополнение к такому типу геометрии высокого разрешения, так как всё это снимается камерами, мы получаем великолепную карту структуры её лица.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !