Exemples d'utilisation de "toxiques" en français

<>
Au fait, ces trucs sont extrêmement toxiques. Это вещество чертовски токсично, между прочим.
Donc les actifs toxiques restent sur les bilans des banques et autres institutions. Так что, ядовитые активы остаются на балансовых отчетах банков (и других учреждений).
De nombreuses substances toxiques sont libérées dans l'environnement ; В окружающую среду выбрасывается большое количество токсических веществ.
Mais avec des idées toxiques cette fois. на этот раз с токсичными идеями.
À tel point qu'il abrite à présent des bactéries qui aiment vraiment les conditions acides et toxiques. Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий,, которые любят ядовитые кислотные условия.
Au cours des 12 années qui ont suivi leur introduction commerciale, les récoltes d'OGM résistant aux insectes ont augmenté les rendements tout en réduisant de façon significative l'utilisation de pesticides toxiques. За 12 лет с момента своего промышленного внедрения, устойчивые к насекомым ГМ культуры повысили свою урожайность, что одновременно привело к значительному уменьшению использования токсических пестицидов.
Certains de ces produits de contrefaçon contiennent des ingrédients toxiques. Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Une autre version de ceci est ce qu'on appelle souvent les marées rouges ou les efflorescences toxiques. Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет".
"amp#160;Je crois que la logique économique derrière le fait de balancer les déchets toxiques dans les pays dont les salaires sont les plus bas est parfaite et nous devrions l'admettre.amp#160;" "Я думаю, что экономическая логика относительно сброса токсических отходов в страны с самой низкой заработной платой безошибочна, и мы должны быть готовы к этому."
De plus, la valeur des actifs toxiques est plus trouble que jamais. Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
Mais une économie en difficulté affaiblit la valeur des effets toxiques et encourage la contagion d'autres effets. Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
La Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de produits nocifs et leur élimination était destinée à trouver un équilibre équitable entre les pays qui produisent des déchets toxiques et ceux qui les consomment potentiellement. Базельское соглашение по контролю трансграничного движения опасных отходов и их утилизации предусматривало равные возможности для стран, производящих токсические отходы и потенциально использующих их.
Les nanomatériaux les plus dangereux sont ceux qui seraient mobiles et toxiques. Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы.
Andrea est un flitre à air vivant qui absorbe les gaz toxiques de l'air, de l'air intérieur contaminé. "Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Une fois là-bas, la perspective de récupérer une fraction d'une once d'or ou de platine suffit à convaincre les communautés d'ignorer les risques toxiques et les effets sur la santé d'une exposition chronique. Там перспектива восстановления фракций золота или платины побуждает местные сообщества закрывать глаза на связанные с этим значительные токсические угрозы и влияние на здоровье людей, постоянно подвергающих себя их воздействию.
Et qui encourageront la circulation de mutations relativement bénignes des variantes les plus toxiques. А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей.
En effet, l'Amérique a exporté ses prêts toxiques dans le monde entier, sous la forme de titres garantis par des créances. Америка по всему миру распространила свои ядовитые ипотечные кредиты в форме ценных бумаг, обеспеченных активами.
Ce qui arrive juste après c'est que la matière légère s'évapore, et des produits toxiques flottent dans les courants marins et tuent les oeufs de poisson et les petits poissons et pleins d'autres choses, et des crevettes. Следующее, что происходит, легкие элементы испаряются, часть токсических веществ попадает в толщу воды и убивает рыбью икру, небольшую рыбу, креветок.
Les brins d'ADN monocaténaires non réparés ne sont pas toxiques pour les cellules. Неустраненные однонитевые разрывы не очень токсичны для клеток.
La difficulté à évaluer ce que l'on qualifie aujourd'hui d'actifs toxiques est encore au coeur des difficultés de crédit actuelles. Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !