Exemples d’usage de "traités" en français avec traduction en russe

<>
Ils étaient lassés des traités. Они устали от договоренностей.
Les pièges des traités commerciaux Обманчивая натура торговых соглашений
Maintenant nous pouvons être traités avec des médicaments intelligents. Лечиться "умными" лекарствами.
Et où est-ce que ces déchets sont traités? А где обычно оказывается весь мусор?
Ce furent les premiers à être traités par ultrasons focalisés. Их первыми начали излечивать сфокусированным ультразвуком.
Quand ils daignent faire une apparition, ils sont traités avec déférence. Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом.
Mais le traitement ne fonctionne que chez la moitié des patients traités. Но лекарство действует только на половину пациентов.
En 1871 également, nous mettons un terme à la période des traités. Также в 1871 мы перестали исполнять договоренности.
les débuts d'un combat pour créer une organisation basée sur des traités. начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
Quelques repas lyophilisés, mais j'essaie surtout de manger des aliments beaucoup moins traités. Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду.
Espérons que ces défis mondiaux seront traités avec toute l'attention qu'ils méritent. Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают.
des passages plus légers d'Hollywood, traités avec ironie et un peu d'exagération, С другой стороны, облегченные голливудские отрывки, пересекающиеся с иронией и умеренным преувеличением.
Et c'est ce qu'est le G20, une institution basée sur des traités. И Большая двадцатка является такой организацией.
Vous savez que vous n'êtes pas traités s'il n'est pas dangereux. Зачем лечиться, если это не опасно.
1877 est aussi l'année où nous trouvons un moyen de contourner les traités de Fort Laramie. 1877 был также годом, когда мы нашли способ обойти договоренности Форта Ларами.
Les problèmes du monde s'aggraveront s'ils ne sont pas traités et ils affecteront inévitablement votre gouvernement. Мировые проблемы усугубятся, если их не решать, и это неизбежно отразится и на вашем правительстве.
Cela signifie négocier avec des chefs d'Etat, et des ministres dans 50 pays pour signer des traités. Я имею в виду переговоры с главами государств, госсекретарями 50-и стран по подписанию соглашений.
Leurs peuples étaient traités pratiquement comme s'ils n'existaient pas, les agresseurs se préoccupant uniquement des territoires. Отношение к их населению было такое, словно его не существовало, территория была единственным, что имело значение для агрессоров.
Enregistrées comme traités internationaux aux Nations unies, les déclarations politiques sur des questions définies deviendraient des instruments juridiques contraignants. Политические заявления по выявленным проблемам были бы зарегистрированы в качестве международных соглашений Организацией Объединенных Наций, что обеспечило бы им обязательную юридическую силу.
environ 20% du marché mondial du coltan - un métal précieux utilisé dans la communication mobile - sont traités de manière illégale. приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !