Exemples d'utilisation de "trajectoire" en français
Dès la toute première répétition, j'en vis la trajectoire future.
Я увидел дальнейшие перспективы уже на самой первой репетиции.
Cela soulčve des questions difficiles sur la trajectoire industrielle de la région.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона.
La révolution déclenchée par le syndicat polonais Solidarité a suivi une trajectoire inhabituelle.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс.
Quinteto a inclut le pays dans son tour pour célébrer deux décades de trajectoire
Квинтет включил страну в тур в честь двадцатилетия карьеры
À moins de changer de trajectoire, les niveaux de vie finiront par être compromis.
И если страна не поменяет свой курс, это в конечном итоге негативно отразится на уровне жизни.
Le rapport de la dette sur le PIB devait arrêter sa trajectoire ascendante à 150 %;
Соотношение долга/ВВП, как ожидалось, достигнет своего пика в 150%;
Et que fondamentalement, c'est bien que cette trajectoire tend vers quelque chose de positif.
что в каком-то глубоком смысле это хорошо и что стрела направляет на нечто позитивное.
par la trajectoire adoptée par la Chine au sein de ses frontières et au-delà;
путь, который Китай изберет как внутри страны, так и за ее пределами;
Nous pouvons stopper la trajectoire de collision de 50% de la planète avec la haute mer.
Мы вполне можем предотвратить бедствие в открытых морях, которые составляют 50% нашей планеты.
J'ai environ 18 minutes pour vous convaincre que l'histoire a une direction - une trajectoire.
По всей видимости, за 18 минут я должен убедить вас, что у истории имеется стрела - заданное направление,
Puis, à partir de là, vous devez leur faire suivre une trajectoire très claire, stable, croissante.
А потом вести всех твердо и устойчиво вверх.
Et cela sans prendre en compte sa trajectoire dans les différentes ligues pour lesquelles il a joué.
И это без учета его карьеры в различных лигах, в которых он играл.
(Dans dix ans, ce sera au tour de l'Inde qui continue sa croissance selon une trajectoire rapide.)
(Индия встанет перед этой проблемой примерно через десять лет при сохранении существующего быстрого роста.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité