Exemplos de uso de "tu mis par écrit" em francês com tradução para o russo

<>
Donc je vois cela, gribouille le tout par écrit, ajoute quelques schémas, et je retourne au lit. И вот, когда я вижу те фигуры, то быстро все записываю, зарисовываю, и уже тогда иду спать.
Je les ai mis par groupe de quatre. Я поделил их на группы по 4 человека
Nous pouvons le faire en discutant, avec une vidéo ou par écrit. Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса.
Et ils ont amenés leurs parasols sertis de bijoux et les ont mis par terre. И они принесли своего рода украшенный драгоценностями зонтик, и они положили его на землю.
Elle courait comme une folle vers la maison et le poème la poursuivait, il lui fallait absolument trouver du papier et un crayon assez vite pour qu'au passage du poème en elle, elle puisse le prendre et le coucher par écrit. и она бежала сломя голову в дом и в доме ее настигала поэма и нужно было найти бумагу и карандаш достаточно быстро, чтобы успеть записать то, что извергалось через нее, успеть уловить и записать на бумагу
Il ne faut jamais vendre la peau de l’ours avant de l'avoir mis par terre. Не дели шкуру неубитого медведя.
Vous essayez tous de noter cela par écrit. Вы все пытаетесь всё это записывать.
Alors que nombre d'employés banques étaient renvoyés, l'accent mis par l'Estonie sur l'informatique l'a rendue plus compétitive et la productivité a alimenté une période de croissance économique rapide et soutenue - 11% en 2006. В то время как большое количество банковских кадров попали под сокращение, акцент Эстонии на развитии информационных технологий усилил ее конкурентоспособность, тогда как рост производительности привел к продолжительному периоду быстрого экономического роста, составившего 11% в 2006 году.
veuillez avoir l'amabilité de confirmer cette annulation par écrit пожалуйста, подтвердите эту отмену в письменном виде
Pour la majorité des Africains, l'accent mis par les experts en développement sur le commerce, et non sur l'aide, a commencé avec le rapport Berg de la Banque mondiale, qui date de 1982 et qui rejetait la responsabilité de la stagnation économique du continent sur les barrières commerciales imposées par les gouvernements africains. Для большей части Африки экспертный контроль за программой "торговля вместо помощи" начался с отчета Берга, инициированном Всемирным Банком в 1982, который обвинил правительства ряда африканских стран в установлении барьеров для торговли, сдерживающих экономическое развитие континента.
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
Le rôle croissant de la marine chinoise et ses revendications maritimes menacent de rentrer en conflit avec les intérêts américains, y compris l'accent traditionnellement mis par les Etats-Unis sur la liberté en mer. Например, расширение военно-морской роли Китая и его морских притязаний, которые угрожают столкновением с интересами США, в том числе в отношении свободы морей, на которой традиционно настаивает Америка.
L'information est gérée d'une manière confidentielle, les médecins la remettent par écrit aux parents, auxquels l'on explique chacune des mesures et changements dans le style de vie qu'ils doivent réaliser pour prévenir les maladies. С информацией обращаются со всей конфиденциальностью, доктора передают ее в письменном виде родителям, которым они объясняют все измерения и изменения в образе жизни, которые должны быть предприняты, чтобы избежать заболевания.
De nombreux économistes et observateurs étrangers s'interrogent sur l'accent mis par Sarkozy sur cette mesure coûteuse. Многие экономисты и иностранные обозреватели были озадачены тем вниманием, которое Саркози оказывает своей дорогостоящей инициативе.
La plupart des Américains n'ont probablement jamais réfléchi au fait qu'en 1848, les États-Unis ont envahi le Mexique et forcé ses leaders à céder par écrit la moitié de leur territoire à la pointe du fusil. Большинство американцев никогда не задумывались о том, что в 1848 году Соединенные Штаты вторглись в Мексику и под дулом винтовок вынудили ее лидеров отказаться от половины своей территории.
L'accent mis par Royal sur la "démocratie participative" - "Dites moi ce que vous voulez, je serai votre porte-parole" - n'a pas rencontré le succès escompté. Акцент Рояль на концепцию демократии участия - "Скажи мне, что ты хочешь, и я буду твоим представителем" - пока проявляет ограниченную привлекательность.
La juge militaire Col. Denise Lind, a également demandé à Manning pourquoi il ne s'était pas plaint de son traitement lors d'un entretien en janvier 2011 avec la commission spéciale qui s'était réunie pour évoquer les pensées suicidaires qu'il avait exprimées par écrit quelques mois auparavant. Военный судья, полковник Дениз Линд, тоже спросила Мэннинга, почему тот не жаловался на неправомерное обращение с ним в январе 2011 года во время заседания комиссии, рассматривавшей суицидальные намерения, которые он выражал в письменном виде за несколько месяцев до того.
Il va sans dire que le président Calderon, qui commençait à se distancer de l'accent mis par son prédécesseur Vincente Fox sur la question de l'immigration, n'en attendait pas tant. Само собой разумеется, что Кальдерон был взволнован, особенно потому что он начал отступать от акцента на проблеме иммиграции, сделанного его предшественником Висентом Фоксом.
à présent qu'une loi a été mise par écrit pour interdire l'antidatation, cette escroquerie ne se reproduira pas. теперь, когда был написан закон, который запрещает проведение мероприятий задним числом, данное отдельное жульничество не повторится снова.
Elle représente les valeurs civiques communes à de nombreux "Israéliens moyens" telles que Theodore Herzl les a mises par écrit : Она представляет собой гражданские ценности, которые присущи многим "средним израильтянам" со времен, когда Теодор Герцль впервые записал их на бумаге:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!