Ejemplos de uso de "tyran" en francés con traducción al ruso

<>
Le tyran est mort, le jour de la liberté se lève. Тиран убит, забрезжил день свободы.
Parce que la plaisanterie, c'est qu'il n'est pas un tyran : А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран:
Assimiler la guerre à un tyran unique impose ainsi des limitations stratégiques aux politiciens. Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
Ils veulent respirer mais la vie sous les auspices d'un tyran patriarcal est étouffante. Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей.
le peuple avait le droit, le devoir en fait, de se rebeller contre tout tyran. народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
Dans ces circonstances, les Occidentaux - principalement les Américains - insisteront inévitablement pour renverser le tyran par les armes. В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада, а именно со стороны США, свергнуть тирана с помощью войск.
Aujourd'hui il y a deux façons plausibles de procéder à l'égard d'un tyran destitué. Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана.
Le Nigeria ne doit pas permettre qu'un tyran s'en serve pour échapper à la justice. Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану.
"Ma vie est nulle parce que je vis sous un tyran, connu sous le nom de George III. "Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг,
Une autre approche, qui inciterait en douceur un tyran à quitter ses fonctions, pourrait fonctionner dans certaines circonstances. Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
Saddam Hussein était un tyran et les Irakiens -et le monde entier-peuvent se réjouir d'en être débarrassés. Саддам Хуссейн был тираном, и жители Ирака - и весь мир - могут радоваться своему избавлению от него.
La guerre n'a pas été justifiée et ne pouvait l'être du fait que Saddam Hussein est un tyran. Война в Ираке не была и не могла быть оправдана перед миром на основании того, что Саддам Хуссейн является тираном.
Robert Mugabe est un tyran vieillissant qui détruit à lui tout seul l'économie et la stabilité sociale du Zimbabwe. Роберт Мугабе - стареющий тиран, в одиночку разрушающий экономику и социальную стабильность в Зимбабве.
Le monde démocratique ne devrait jamais rester les bras croisés lorsqu'un tyran utilise la force militaire pour massacrer des civils. Демократическому миру никогда не следует молча взирать на то, как тиран использует вооруженные силы для кровавой расправы с гражданским населением.
Mais Palme a trouvé plus important de montrer un front uni avec le tyran cubain que de se soucier des atrocités commises par les Communistes en Indochine. Тем не менее, Пальме полагал, что важнее продемонстрировать единство с кубинским тираном, а не переживать по поводу зверств, чинимых коммунистами в Индокитае.
La guerre en Irak, qui a duré quatre semaines, a démontré de manière éblouissante la puissance militaire dure de l'Amérique, qui a supprimé un tyran violent. Четырехнедельная война в Ираке была ослепительной демонстрацией американской жесткой военной власти, которая устранила злого тирана.
Mais même sans invoquer les fantômes de Munich, il est certaines occasions où la force militaire est la seule manière de venir à bout d'un tyran. Однако, даже если оставить в покое призраки Мюнхена, существуют случаи, когда применение вооруженных сил является единственным способом борьбы с тираном.
Pour couronner le tout, le Président syrien Bachar al-Assad, apparemment le plus proche allié de la nouvelle Turquie, a émergé comme le tyran le plus oppressif et le plus sanglant de la région. И, наконец, президент Сирии Башар аль-Ассад, якобы ближайший новый союзник Турции, как выяснилось, оказался самым деспотическим и кровавым региональным тираном.
Lorsque les forces menées par les États-Unis ont renversé Saddam Hussein en 2003, trop peu d'efforts pour comprendre comment un paysan tyran a été capable de prendre le pouvoir et de le garder aussi longtemps ont été entrepris. Когда возглавляемые США вооруженные силы свергли Саддама Хусейна, слишком мало усилий было приложено для того, чтобы понять, каким образом мошенник-тиран, такой как Саддам, смог захватить власть и удерживать ее на протяжении столь длительного времени.
A l'image du tyran agonisant dans L'Automne du Patriarche, de Gabriel García Márquez, se lamentant à raison du destin des plus pauvres après sa disparition, Chávez restera encore longtemps le saint bienfaiteur, le martyr, et le rédempteur des destitués aux yeux des masses vénézuéliennes. Как и умирающий тиран в "Осени патриарха" Габриэля Гарсиа Маркеса, который праведно сетовал на судьбу, которая ждет бедных после его кончины, Чавес в глазах венесуэльских масс на долгие годы останется святым благодетелем, мучеником и спасителем обездоленных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.