Verwendungsbeispiele von "unitaire" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La violence sectaire ne semble donner aucun signe de relâche, et il est peu probable que l'Irak puisse devenir une démocratie paisible et unitaire. Сектантскому насилию не видно конца, а шансов на то, что Ирак может стать мирной, унитарной демократией, очень мало.
La variée représentation politique, en plein saison électoral, a montré le caractère unitaire du travail réalisé par Trinijove. Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
Peu de gens comprennent qu'à cause du patchwork des traités qui ont donné naissance aux institutions européennes contemporaines, l'Europe n'est pas une entité unitaire. Немногие люди это осознают, но из-за мешанинины договоров, на основании которых возникают нынешние европейские институты власти, "Европа" не является унитарным образованием;
Si les Européens souhaitent exercer une influence sur ce point, ils devront jouer un rôle unitaire en encourageant, par exemple, l'Amérique à réviser le Traité ABM en accord avec Moscou. Если европейцы хотят получить желаемое влияние по этому вопросу, они должны играть унитарную роль, скажем, поощряя повторное проведение переговоров Америкой по Договору ABM.
Le projet de loi soumis au Congrès allait jusqu'à impliquer que les décisions du secrétaire n'auraient à être révisées par aucune cour ni organisme administratif - la réalisation suprême du rêve de l'administration Bush d'un exécutif unitaire. В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении.
En Lituanie, par exemple, le coût unitaire de la main d'ouvre a augmenté dix fois plus rapidement qu'aux Etats-Unis entre 2001 et 2008. В Латвии, например, затраты на рабочую силу росли в десять раз быстрее, чем в США в период с 2001 года по 2008 год.
Les taux de chômage devaient converger, ainsi que d'autres variables macroéconomiques importantes, comme le coût unitaire du travail, la productivité, les déficits fiscaux et l'endettement des États. Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
Bien sûr, retrouver le taux de change comme instrument d'une dévaluation compétitive pourrait être un moyen de compenser les pertes de compétitivité dues à l'envolée du coût unitaire de main-d'oeuvre. Безусловно, восстановление обменного курса в качестве инструмента конкурентоспособной девальвации могло бы помочь преодолеть снижение конкурентоспособности, ставшей следствием резкого роста затрат на рабочую силу.
Bien qu'elle soit établie dans un royaume hindou unitaire, où le système politique vient des contreforts himalayens, près de la moitié de la population vit aujourd'hui dans les plaines fertiles du Sud et plus d'un tiers est issu de 50 communautés indigènes, pour la plupart non hindoues. Несмотря на то, что Непал считался однородным индуистским королевством, политически управляемым из области у подножия Гималайских гор, половина населения на сегодняшний день живет в плодородных равнинах юга, и больше трети его составляют более 50 коренных народностей, по большей части не индуистских.
Une simulation montre que, si les salaires allemands progressaient à 4% par an au lieu des 1,5% de la dernière décennie, et si la croissance annuelle de la productivité en Espagne s'accélérait pour atteindre 2% (elle a été proche de 0,7% dans les deux pays), l'Espagne pourrait inverser en 5 ans le différentiel de coût unitaire du travail qui s'est constitué par rapport à l'Allemagne depuis 2000, tout en permettant aux salaires espagnols de croître à environ 1,7% par an. Моделирование показывает, что если бы заработная плата Германии в течение последнего десятилетия росла на 4% в год вместо 1,5% и если бы ежегодный рост производительности труда в Испании ускорился до 2% (он был близок к 0,7% в обеих странах), то Испания смогла бы обратить дифференциацию удельной стоимости рабочей силы, которая возникла в 2000 году, через 5 лет, с ростом испанской заработной платы на 1,7% в год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!