Exemples d'utilisation de "vieillit" en français

<>
Deuxièmement, la société japonaise vieillit - et rapidement. Во-вторых, японское общество стареет - и стареет быстро.
Ce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillit. Не годы старят, а горе.
Il ne vieillit pas pendant la durée de la vie du chien. Просто он не стареет в течение жизни собаки.
A mesure que la population vieillit et diminue, de plus en plus de personnes prendront leur retraite et vendront ces obligations gouvernementales qui s'achètent aujourd'hui comme des petits pains. По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают.
Cela pourrait bien être le cas pour le Japon, dont la population vieillit rapidement. Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Et nous savons que lorsqu'on vieillit, si on est obèse dès sa jeunesse, cela peut conduire à des maladies chroniques qui non seulement réduisent votre qualité de vie, mais sont un fardeau économique énorme pour notre système de santé. И мы знаем, что по мере старения, если вы в молодости страдали ожирением, это может привести к хроническим болезням, и это не только уменьшает качество нашей жизни, но становится также чрезвычайно тяжёлой ношей для здравоохранения.
En outre, comme la société japonaise vieillit, l'épargne domestique sera amenée à reculer fortement. Более того, японское общество стареет, уровень семейных сбережений значительно сократится.
La Chine, et elle est presque la seule parmi les pays en développement, vieillit extraordinairement rapidement. Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
La Chine vieillit très rapidement et sa population en âge de travailler commencera à diminuer dans quelques années. Китай стареет очень быстро, и в ближайшие годы его работоспособное население начнёт сокращаться.
non seulement la population de l'Europe vieillit, mais elle commence à diminuer et va probablement dégringoler dans les décades à venir. население Европы не просто стареет, оно начинает сокращаться и, вероятно, будет продолжать постепенно сокращаться в грядущие десятилетия.
Le Japon vieillit encore plus vite, la stagnation économique amenuise ses économies, tandis que sa dette publique se monte à presque 200% du PIB. Япония стареет еще быстрее, а экономический застой снижает внутренние сбережения, в то время как государственный долг начинает достигать 200% ВВП.
Enfin, elles connaissent les mêmes problèmes démographiques (une population qui diminue et qui vieillit) et doivent répondre au défi que pose l'émergence des superpuissances asiatiques. И оба столкнулись с серьезными демографическими проблемами, учитывая сокращающееся и стареющее население, а также с проблемой восходящих супердержав Азии.
L'Europe ne doit pas gaspiller un capital humain si précieux au moment où sa population vieillit et où la Chine et l'Inde sont en plein essor. Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Il y a des animaux qui semblent ne pas vieillir. Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
En fait, elle avait même beaucoup vieilli. Даже постарела намного.
Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes. Когда сплетни устаревают, они становятся мифами.
Nous devions le vieillir d'environ 45 ans. Нам нужно было его состарить где-то лет на 45.
Si vous y réfléchissez, il y a 36,000 choses qui nous vieillissent. Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
Et si je vous disait que je ne vieillis pas. Что если я скажу тебе, что я не старею.
Bien sûr, elle avait vieilli un peu. Конечно, она немного постарела.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !