Verwendungsbeispiele von "a 30 giorni vista" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il mio discorso è già stato essenzialmente scritto da tre eventi storici che sono accaduti nel giro di pochi giorni negli ultimi due mesi - a prima vista scollegati, ma come vedrete, tutti in effetti correlati alla storia che vi racconterò oggi. Моя речь была написана существенным образом, тремя историческими событиями, произошедшими в пределах дней друг от друга за последние два месяца - на вид не связанными, но как вы увидите, на самом деле имеющими отношение к истории которую я вам сегодня расскажу.
L'USDA non può essere vista come il punto di riferimento di ciò che diamo da mangiare ai nostri figli e di ciò che è permesso. Министерство сельского хозяйства США не может быть полностью ответственной за еду наших детей и за нормы питания.
Siamo dunque in grado di effettuare la simulazione, anche se questa ha richiesto solo due giorni su un desktop. Так что мы можем просимулировать, но это займет на компьютере два дня.
Dal punto di vista del sè che vive le esperienze, se vai in vacanza, e la seconda settimana è divertente tanto quanto la prima, allora la vacanza di due settimane è due volte meglio della vacanza di una settimana. С точки зрения испытывающего я если вы находитесь в отпуске, и вторая неделя вашей поездки так же хороша, как первая, тогда двухнедельная поездка должна быть вдвое лучше, чем однонедельная.
Internet, il web come noi lo conosciamo, quel tipo di web - le cose di cui stiamo parlando - ha meno di 5000 giorni d'età. Интернет, веб, который мы знаем, о котором мы тут говорим, меньше 5000 дней от роду.
Ed ecco che arriva la comicità, che affronta molte delle tematiche in cui le nostre difese sono più forti - razza, religione, politica, sessualità - usando l'umorismo al posto dell'adrenalina, così noi produciamo endorfine e l'alchimia della risata trasforma le nostre barriere in finestre, svelando un nuovo e inaspettato punto di vista. Юмор появляется, касаясь всё тех же тем, когда наши защитные реакции сильнее всего - раса, религия, политика, половые отношения - только в этом случае вместо адреналина мы получаем эндорфины, и алхимия смеха превращает стены в окна, через которые мы получаем новые и оригинальные взгляды на вещи.
Nelle notizie, il problema su dove prenderemo l'acqua in futuro e da quale fonte energetica attingeremo è qualcosa che leggiamo tutti i giorni. Вопрос, откуда в будущем мы будем брать воду, и получать энергию, является предметом постоянного внимания всех газет.
Ma per quanto mi piacciano le storie, recentemente ho iniziato a pensare che perdono la loro magia se e quando una storia è vista per più di ciò che è. Как бы я ни любила истории, недавно я начала думать, что они теряют свою магию, когда история кажется чем-то большим.
Immaginate di stare a 40 sotto zero, tutti i giorni. Температура ниже 40° каждый день.
Perche'imitare un'azione complessa richiede che il mio cervello si metta nel punto di vista di un'altro. Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
Mi ha raccontato che due giorni prima che la casa aprisse, due persone diverse sono venute a regalarle una capra ciascuno. И она рассказала, что за два дня до открытия дома, два совершенно разных человека пришли и подарили ей каждый по козе, и она сказала мне:
Scoperte come il fuoco accadevano così di rado che, dal punto di vista individuale, il mondo non migliorava mai. Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше.
Il sole non splende tutto il giorno, né tutti i giorni, e neanche il vento soffia sempre. Солнце светит не целый день, да и не каждый день, равно как и ветер непостоянен.
Dal punto di vista scientifico, é più del "Potere del Pensiero Positivo" - ed ha un risvolto orribile, orribile. С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона.
Non bisogna aspettare 30 giorni. Не надо ждать 30 дней.
La violenza porta ad altra violenza, almeno dal mio punto di vista. Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
E la mia lingua di tutti i giorni è l'Inglese. На английском я говорю каждый день.
Il mio diciassettesimo compleanno dopo il mio finto esame della vista, il dottore notò che era il mio compleanno. И вот в день моего семнадцатилетия, после моего осмотра понарошку, глазной врач заметил, что у меня день рожденья.
Ora, in laboratorio, se prendiamo una vongola e la immergiamo in un pH che non sia 8,1 - il pH normale dell'acqua di mare - ma sia 7,5 questa si dissolve entro 3 giorni. Если в лаборатории опустить моллюска в среду, уровень рН которой не 8.1, что является нормой для морской воды, а 7.5, он растворится за три дня.
Ma per poterlo fare, bisogna fare qualcosa che, a prima vista, potrebbe sembrare assolutamente impossibile. Но для этого мы должны сделать то, что на первый взгляд может показаться совершенно невозможным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!