Exemples d'utilisation de "a primo aspetto" en italien
Il primo aspetto da prendere in considerazione è che ci sono regioni del mondo che sono zone scure in termini di attenzione.
Первая вещь, которую следует принять к сведению, это то, что существуют части мира, которые в плане внимания являются тёмными пятнами.
Perciò vi mostrerò tre minuti di questo film, che illustrano bene questo primo aspetto.
Сейчас я покажу вам трехминутную сокращенную версию первого варианта созданного нами фильма.
Il primo aspetto del servizio che ho comunque ritenuto fondamentale voleva dare alla gente un modo per realizzare l'importanza degli esemplari marini che comunemente si mangiano.
Первым элементом истории, который я считал необходимым, тем не менее, была необходимость помочь читателям оценить по достоинству морских животных, которых они едят.
Il nostro primo studio sulle persone che erano felicemente innamorate è stato ampliamente pubblicizzato, per cui non mi soffermerò a lungo su questo aspetto.
Результаты первого исследования людей счастливых в любви получили широкое распространение, поэтому я не буду много о них говорить.
All'inizio, il mio primo anno sabbatico fu abbastanza disastroso.
Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
Se vi mostro un altro aspetto di questa tecnologia in un contesto completamente diverso - questo edificio di appartamenti nelle Alpi Svizzere.
Я покажу вам другой аспект этих технологий, в совершенно другом контексте, этот жилой дом в швейцарских Альпах.
Se sapete che aspetto ha l'acqua allo potrere provarlo anche voi.
Если вы знаете, что представляет из себя вода, тогда вы сможете это почувствовать.
In effetti, si trattò di un cambiamento talmente radicale che il gruppo di sviluppo del primo Mac nel '82, '83, '84 dovette scrivere un sistema operativo completamente nuovo dall'inizio alla fine.
На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
I rabbini illustrano questo aspetto con l'esempio di un re che ha un vaso di vetro bellissimo e fragile.
Раввины описывают это как быть царем, который имеет красивую и хрупкую стеклянную вазу.
Perché, sarete d'accordo, tutti riassumono alcuni aspetti di TED, ma a mio parere erano un po'insipidi, o contenevano solo un aspetto di TED.
Думаю, вы согласитесь, что они все суммируют некоторые аспекты TED, но для меня они были слишком безликими или же отображали только один аспект TED.
Questa immagine è particolarmente vivida per me perché è il primo caso della malattia che ho visto coi miei occhi.
Этот случай все никак не выходит из моей головы, потому что это был первый случай данной болезни, который я увидела своими глазами.
Un altro aspetto interessante di questa vicenda è il fatto che le varie agenzie di intelligence - non importa quali - operano tutte in un'industria il cui bene principale è l'informazione, o l'accesso privilegiato all'informazione.
Другой интересный момент здесь в том, что агентства разведки - и неважно, какие именно - работают в сфере, где товар - это информация, или ограниченный доступ к информации.
Anche il Primo Ministro Manmohan Singh è d'accordo.
Даже премьер-министр Манмохан Сингх согласен с этой точкой зрения.
Il che, di primo acchito, non sembra una semplificazione.
Что, на первый взгляд, не выглядит упрощением.
Sergio era a Beirut quando l'ambasciata degli USA fu colpita dal primo attacco suicida in assoluto contro gli Stati Uniti.
Сержио был в Бейруте, когда американское посольство впервые подверглось теракту против США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité