Exemples d'utilisation de "altezza sul livello del mare" en italien
Questa è una grave conseguenza per la nazioni come il Kiribati la cui elevazione media è poco più di 1 metro sul livello del mare.
Это грозит серьезными последствями для таких государств, как Кирибати, где, нужно сказать, средняя высота суши над уровнем моря чуть больше одного метра.
Non hanno nessun punto di terra più alto di 2 metri sul livello del mare.
На острове нет точки выше 6 футов над уровнем океана.
Quando quel ghiaccio si scioglie, il livello del mare aumenta di 6 m.
Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров.
Il secondo stress è la questione climatica, è il problemone, dato che i dati scientifici vengono interpretati per dire che basterebbe stabilizzare i gas a effetto-serra sulle 450 parti per milione per evitare aumenti di temperatura media superiori ai due gradi, e per evitare il rischio di destabilizzare la calotta glaciale antartica Ovest, che vale 6 metri di aumento del livello del mare.
Вторая нагрузка на планету - это, конечно, вопрос климата, большая проблема, где политическая интерпретация науки заключается в том, что достаточно стабилизировать концентрацию парниковых газов в пределах 450 миллионных долей, чтобы избежать повышения средней температуры на два градуса, чтобы избежать риска дестабилизации ледяного покрова западной Антарктиды, из-за чего уровень мирового океана может подняться на 6 метров,
Ed ecco una mappa di quella condizione, che mostra in giallo e verde i contaminanti, esacerbati da questo nuovo incremento del flusso delle tempeste e aumento del livello del mare.
Вот карта, на которой желтым и зеленым цветом показан уровень загрязнения, который повысился из-за изменившегося потока штормового прилива и подъема уровня моря.
E ora sappiamo che nel nostro passato recente si è sciolto e si è formato nuovamente, e che il livello del mare è salito e sceso di 6 metri alla volta.
Теперь же мы узнаем, что в недавнем прошлом лед таял и вновь нарастал, и уровень моря при этом поднимался и опускался опять на шесть метров.
Se ancora non foste convinti, il livello del mare si sta innalzando, così come i livelli di anidride carbonica nell'atmosfera e la temperatura globale.
Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура.
Quello che fanno nel suolo del tetto della foresta di sequoie centiania di metri sopra il livello del mare, o come ci sono arrivati, si ignora completamente.
Что они делают в почве лиственного полога секвой, в сотнях футов выше уровня моря, и как они туда попали - совершенно неизвестно.
L'ondata marina di più di quattro metri è stata sostenuta dal rialzo del livello del mare causato da un secolo di riscaldamento globale, e l'ampiezza e l'intensità della tempesta è stata alimentata dalle acque oceaniche più calde di un pianeta surriscaldato.
Его почти пятиметровые волны поддерживались поднятием уровня моря, уже вызванным столетием глобального потепления, и интенсивность шторма подпитывалась потеплевшими водами теплеющей планеты.
Ora, se questo dica di più sul conflitto tra integrità e profitto nel mondo del giornalismo dei grandi gruppi editoriali o sul livello di attenzione del pubblico di Stewart, a me ciò che importa è che il materiale di Stewart parte sempre dall'importanza che hanno i fatti - non perché sia sua intenzione fare informazione.
Говорит ли это о проблеме честности и прибыльности корпоративного журнализма, или о внимательности зрителей передачи Стюарта, важнее то, что материал его программ всегда привязан к фактам - не потому что он стремится проинформировать.
Questo ci rivela che la regione del Mare di Ross, questa piattaforma ghiacciata, si è sciolta e si è riformata da capo circa 35 volte.
И это означает, это говорит нам о том, что ледник в море Росса таял и вновь образовывался где-то 35 раз.
Il modo in cui percepite le vostre esperienze, le vostre convinzioni relative alla loro essenza, determinano il livello del dolore.
Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль.
E'ben redatta in quanto non interviene sul livello di remunerazione (come molti avevano invece richiesto), ma sulla forma in cui vengono elargiti gli incentivi.
Она хорошо спланирована потому, что она влияет не на уровень вознаграждения (как требовали многие), а на форму, которую принимает это вознаграждение.
Da qui, ho capito il potenziale che avrebbero avuto altre storie legate ai problemi del mare.
Эта история подтолкнула меня к созданию новых сюжетов о проблемах мирового океана.
Più basso è il livello del lavoro e della persona che lo svolge, più è distante dalla sua sfera personale.
Можно сказать, что чем ниже статус исполняемой работы и работника, тем, как правило, он более удалён от своей частной сферы.
Io sono diventato fotografo di vita sottomarina perché mi sono innamorato del mare e oggi lo fotografo perché intendo proteggerlo, e non credo sia troppo tardi.
Я стал подводным фотографом, потому, что я влюбился в море, и я делаю фотогрфии моря, потому что хочу его защитить, и это еще не поздно.
Si scrive una descrizione di alto livello del programma, una descrizione di alto livello dell'origami.
Получаем высокоуровневое описание программы, высокоуровневое описание оригами.
E immaginavamo che esistessero lungo tutta la catena perché, se c'è attività vulcanica, l'acqua del mare si infiltrerà nelle crepe del fondo, entrerà in contatto con il magma, e verrà sparata fuori ad alta temperatura.
После чего мы получили некие данные, указывающие на существование процессов горнообразования, поскольку если мы наблюдаем вулканическую активность, то вода уходит в разломы на дне океана, контактируя с магмой и вырываясь наружу очень горячей.
Ciò che dobbiamo davvero comprendere è il processo che sta avvenendo, e questo avviene a livello delle intrerazioni proteomiche, avviene al livello del perché il vostro corpo non si autoguarisce nel modo in cui lo di solito.
Что нам действительно нужно понять - так это процесс, который происходит, и что происходит на уровне белков, и почему наше тело не излечивает себя само, как это обычно бывает?
E io spero che la ricerca di altri terrestri da parte di Jill Tarter includa i delfini e le balene e altre creature del mare in questa sua missione di trovare vita intelligente altrove nell'universo.
Я надеюсь, что после пожелания Джилл Тартер, жители Земли обратят внимание также на дельфинов, китов, и других морских созданий в поисках разумной жизни в других местах вселенной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité