Exemplos de uso de "attirare" em italiano com tradução para o russo

<>
serve ad attirare l'attenzione. Он предназначен для привлечения внимания.
Si dovrà poi attirare gli investitori che costruiranno le infrastrutture. Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру.
Emersero le orchidee, perfetti organi riproduttivi per attirare gli insetti. Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
Quindi usano la luce per trovare cibo, per attirare dei partner. Они используют это для нахождения еды и для привлечения партнеров.
Lui si interessò a questo cane tanto era patetico provando ad attirare la sua attenzione. Пес становится ему интересен, потому что он так жалок и пытается привлечь его внимание.
In questo caso abbiamo chiesto loro di attirare l'attenzione del robot e indicare quando la ottengono. Теперь мы попросили привлечь внимание робота и указать, когда он обратит на них внимание.
Il resto del discorso è risultato ancor più significativo, pur non riuscendo ad attirare molta attenzione da parte dell'opinione pubblica. Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Si inizia con uno statuto che specifica tutte le regole necessarie per attirare le persone che serviranno per costruire la città. Мы начинаем с Документа, который точно указывает все необходимые правила для привлечения людей, которые нам нужны для строительства города.
Il clacson e le luci lampeggianti hanno il compito di attirare l'attenzione, si spera, della polizia che verra'ad arrestare il ladro. Гудящая сирена и мигающие огни должны привлечь внимание, желательно, полиции, которая приедет и заберет грабителя.
Io sono anche interessata alla creazione di nuove tecnologie per le arti e per attirare la gente verso la scienza e la tecnologia. Меня также интересует создание новых технологий в сфере искусств и привлечение людей к науке и технологии.
Che razza di idea è pensare di insistere affinché ogni famiglia possa poter scegliere tra diverse città in competizione per attirare nuovi residenti? Что же это за идея, настаивать на том, что каждая семья должна иметь на выбор нескольких городов, соперничающих в привлечении новых жителей?
Non sorprende che la capacità della Turchia di attirare investimenti diretti esteri sia ora paragonabile ad altre economie emergenti che stanno crescendo repentinamente. Неудивительно, что потенциал Турции по привлечению прямых иностранных инвестиций в настоящее время сопоставим с другими быстро растущими странами с формирующейся рыночной экономикой.
Perfino la Grecia, nonostante una competitività che si stava consumando rapidamente ed una traiettoria fiscale sempre più insostenibile, poteva attirare il capitale di cui aveva bisogno. Даже Греция, несмотря на стремительную потерю своей конкурентоспособности и свой все более неустойчивый налогово-бюджетный путь, могла привлекать необходимый ей капитал.
Andando alla ricerca di questi organismi, spero di poter attirare l'attenzione sulla loro incredibile resistenza, e contribuire ad assicurare che la loro longevità continui nell'immediato futuro. Я надеюсь, что своей попыткой найти эти организмы я смогу помочь привлечь внимание к их выдающейся устойчивости и сыграть роль гаранта их продолжительного долголетия в предвидимом будущем.
Diversamente dalla fame e dalle mine anti-uomo, la causa degli squilibri globali non toccherà il pubblico abbastanza da attirare le donazioni necessarie per mantenere a galla le Ong. В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву.
Così, se un paese pensa di avvalersi di un regime lassista per attirare le imprese internazionali di telefonia mobile, il FSB potrebbe denunciare questo comportamento e pubblicare le proprie conclusioni. Таким образом, если СФБ посчитает, что в той или иной стране создаётся облегчённый режим с целью привлечь мобильный международный бизнес, то он сможет сообщить о подобном поведении и опубликовать свои выводы.
Quando un animale e'catturato nelle fauci di un predatore, la sua unica speranza di fuga potrebbe essere quella di attirare l'attenzione di qualcosa piu'grande e piu'cattivo, che attacchi il predatore, offrendo loro una speranza di fuga. Когда животное в тисках у хищника, единственной надежной на избавление может быть привлечение внимания чего-то более крупного и злобного, которое нападет на атакующего, таким образом предоставив шанс на спасение.
C'è comunque bisogno anche di un'iniziativa economica in grado di mobilitare una gran quantità di risorse da parte dell'Europa e degli istituti finanziari al fine di attirare investimenti verso la regione e modernizzarne le infrastrutture ed i servizi. Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
Ma tale quota è in calo, mentre la Cina, che per attirare le aziende straniere usa sia le carote (come le esenzioni fiscali e le zone industriali speciali) che i bastoni (come i requisiti espliciti ed impliciti richiesti al livello locale), ha raggiunto il secondo posto tra le destinazioni principali. Но их доля снижается, в то время как Китай, используя как пряник (например, налоговые каникулы и специальные зоны предпринимательства), так и кнут (например, явные и неявные местные требования к содержанию) для привлечения иностранных компаний, стал вторым по величине направлением.
E proprio come i fiori fanno molti sforzi cercando di attirare gli impollinatori per spargere il proprio polline, sono riusciti anche a convincere noi a seminare nei campi i loro semi e a regalarceli l'un l'altro in occasine di una nascita, di una morte, e soprattutto di un matrimonio, il quale, se ci fate caso, è il momento che meglio rappresenta il trasferimento di materiale genetico da un organismo ad un altro. Цветы не только тратят множество усилий на привлечение опылителей, они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов и дарить их друг другу в моменты рождения и смерти, и, в частности, на свадьбу, которая, если подумать, является моментом, олицетворяющим перенос генетического материала от одного организма другому.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!