Ejemplos del uso de "cessato allarme" en italiano

<>
Quindi questo canarino era un allarme vivente. Птица работала живой сигнализацией,
Tuttavia, il fatto che il dollaro abbia continuato a scivolare e i prezzi dell'oro non abbiano cessato la propria ascesa suggerisce un notevole scetticismo da parte dei mercati. Но тот факт, что доллар продолжает падать, а цены на золото растут, позволяет предположить, что рынки относятся к ситуации со значительной долей скептицизма.
Euvin, prima, ha parlato dei segnali di allarme. Ювин говорил о признаках формирования тенденции.
Dobbiamo lanciare per l'oceano lo stesso allarme che Al Gore ha lanciato per i cieli. Мы должны сделать для океана то, что Эл Гор сделал для неба.
Il segnale di allarme, che mi diceva se la mia famiglia non aveva soldi, era la colazione. Признаком наличия или отсутствия денег в нашей семье был завтрак.
Proprio come voi avete un sistema di allarme sulla macchina. Подобно тому, как вы устанавливаете сигнализацию на машине.
Ora, un'altra forma di difesa e'una cosa chiamata sistema di allarme. Другая форма защиты - нечто, называемое охранной сигнализацией.
Beh, il dottore può programmare un livello di voltaggio di questa elevazione TS che lancerà un allarme di emergenza, una vibrazione come quella del telefonino, ma proprio sull'osso della clavicola. Итак, врач может задать допустимый уровень сигнала STсегмента, при превышении которого посылается экстренный сигнал, похожий на вибрацию мобильного телефона, но прямо у вашей ключицы.
Sia che si tratti di una decisione personale - se ad esempio volete installare un allarme contro i ladri in casa vostra - o che si tratti di una decisione a livello nazionale - se ad esempio volete invadere un paese straniero - dovrete rinunciare a qualcosa, denaro, tempo, convenienza, o capacità, forse libertà fondamentali. Будь то личное решение - - устанавливать ли сигнализацию в доме - или решение национального масштаба - не завоевать ли какую-нибудь страну - нам приходится чем-то поступиться, будь то деньги или время, удобство, возможности, или даже фундаментальные права.
La parola "propaganda" attiva un allarme. Но слово "пропаганда" сразу заставляет нас насторожиться.
E quando il mondo comincia a lavorare congiuntamente, con migliori sistemi di allarme preventivi, allora si possono cominciare a fronteggiare meglio alcuni di questi problemi. Только когда мир начинает действовать сообща, создавая улучшенные системы предварительного оповещения, только тогда вы сможете решить эти проблемы гораздо более эффективным образом.
Tra gli amici, il primo campanello di allarme è stata una luce intermittente sopra lo zero nell'adozione dell'innovazione, per esempio, che ci segnalava l'arrivo dell'ondata epidemica. Как только вы увидите, что среди друзей отметка восприятия новинки поднялась выше нуля, это будет свидетельством приближающейся эпидемии.
Questa teoria ha creato allarme tra i policy maker ad ogni eventuale minaccia alla fiducia nel sistema (come, ad esempio, nel caso dello scoppio della bolla del dot.com alla fine degli anni '90). Это приводило к настоящему переполоху среди стратегов, когда бы ни возникала угроза доверию (подобно тому, как возник "пузырь доткомов" в конце 1990-х годов).
Se n'è infatti verificata solo una negli Stati Uniti durante tutto il XX secolo, ovvero al tempo del grande allarme demografico degli anni '70. за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
Ma se da un lato la storia delle previsioni del mercato azionario è ricca di indicazioni erronee rispetto alla durata di tale ripercussione, dall'altro non si può parlare proprio di una bolla speculativa bensì della fine di un allarme depressione. Но по мере того как история прогнозирования фондовых рынков изобилует слишком многими неудачными попытками определить, продлится ли значительно дольше выздоровление, это выглядит не как пузырь, а, скорее, как следствие окончания испуга от депрессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.