Ejemplos del uso de "coprire" en italiano
Abbiamo solo bisogno di un assegno da parte della NASA per coprire i costi.
Все что нам сейчас нужно - так это чек из штаб-квартиры НАСА чтобы покрыть расходы.
Ci sono un paio di stime di quanto costerebbe creare una rete di aree protette per coprire il 20% dell'oceano.
Вот несколько оценок того, сколько бы стоило создать сеть защищенных районов, покрывающую 20% океана -
Un'altra cosa che le donne come mia nonna fanno in Turchia è coprire gli specchi con dei velluti o appenderli al muro con la parte di dietro in vista.
Еще одна штука, которую делают женщины вроде моей бабушки в Турции - покрывают зеркала бархатом или вешают их лицом к стене.
Ma se il veicolo EFSF dovesse sostenere la Spagna, la Germania sarebbe davvero disposta a entrare in azione e a utilizzare il denaro dei suoi contribuenti per coprire le perdite delle banche spagnole?
Но если EFSF будет гарантировать Испанию, пожелает ли Германия вмешаться и потратить деньги своих налогоплательщиков, чтобы покрыть потери испанских банков?
Di conseguenza, il prezzo al consumo potrebbe raggiungere il valore di 0,16 dollari per kilowatt all'ora e basterebbe quindi a coprire il costo dell'energia solare senza dover ricorrere ad alcuna sovvenzione.
Плата для потребителей, в итоге, достигает 0,16 доллара/киловатт-час, чего достаточно для покрытия всей стоимости производства солнечной электроэнергии без дальнейших субсидий.
Per anni ho sostenuto (insieme ad altri) che i paesi dovrebbero riuscire a coprire i propri rischi emettendo delle tipologie diverse di debito pubblico legato al proprio PIL o ad una misura simile di successo economico.
Я (и некоторые другие эксперты) годами доказывали, что страны могут покрыть свои риски, выпуская долговые обязательства иного типа, привязанные к их собственному ВВП или к сходному показателю экономического успеха.
In un contesto simile la tassa sul carbone aumenterebbe arrivando a 0,05 dollari per kilowatt all'ora e sarebbe sufficiente a coprire una sovvenzione per l'energia solare pari a 0,5 dollari per kilowatt all'ora.
Налог на уголь теперь достиг 0,05 доллара/киловатт-час, чего как раз достаточно для покрытия субсидии на производство солнечной электроэнергии в размере 0,05 доллара/киловатт-час.
L'unico mezzo per rifinanziare il debito greco a costi accettabili per il paese sarebbe quello di concedere crediti di lungo termine, a tassi di favore, in grado di coprire gran parte delle scadenze attese per i prossimi 3-5 anni.
Единственным способом рефинансировать долги Греции на приемлемом уровне стала бы выдача долгосрочных стабилизационных ссуд, которые бы, в конечном итоге, покрыли большую часть денежных обязательств, которые появятся в следующие 3-5 лет.
Ancora una volta i produttori dell'energia solare riuscirebbero a coprire i loro costi dato che la sovvenzione, pari a 0,5 dollari per kilowatt all'ora, riuscirebbe a sanare la differenza tra il prezzo al consumo (0,11 dollari per kilowatt all'ora) ed il costo di produzione (0,16 dollari per kilowatt all'anno).
Опять же, производители электроэнергии на основе солнечной энергии полностью покрывают свои расходы, поскольку субсидия в размере 0,05 доллара/киловатт-час устраняет разрыв между платой для потребителей (0,11 доллара/киловатт-час) и расходами производителя (0,16 доллара/киловатт-час).
Il sentiero forestale è stato completamente coperto di neve.
Лесная тропинка была полностью покрыта снегом.
Il cammino forestale era stato completamente coperto di neve.
Лесная дорога была сплошь покрыта снегом.
In realtà, nessuna assicurazione copre i casi di idiozia.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
E'una struttura fisica a Londra, ma coperta di pixel.
В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad