Verwendungsbeispiele von "energia elettrica" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le persone rubano l'energia elettrica - questa è Rio. Люди воруют электроэнергию - это Рио.
All'idea che non si volesse trasferire energia elettrica senza fili, non ci pensava nessuno. Мысль о том, что электроэнергию понадобится передавать без помощи проводов никому не приходила в голову.
Ipotizziamo, infine, che entro il 2050 tutta la produzione dell'energia elettrica sia passata a fonti di energia a basso tenore di carbonio. Предположим, наконец, что к 2050 г. всё производство электроэнергии перешло на источники с низким выбросом углекислого газа.
Mettete un misuratore intelligente in casa e vedete quanta energia elettrica state consumando, quando vi sta costando, i vostri ragazzi vanno in giro a spegnere le luci molto rapidamente. Поставьте дома счётчик, и когда вы увидите сколько электроэнергии вы сейчас тратите и сколько это стоит, ваши дети быстро обегут весь дом и выключат свет.
E la prima centrale elettrica ibrida al mondo ad energie rinnovabili/idrogeno, che produce sia energia elettrica che idrogeno come carburante per auto, ha iniziato la produzione nell'autunno del 2011. И первые в мире гибридные силовые установки на возобновляемой энергии и водороде, производящие как электроэнергию, так и водород в качестве автомобильного топлива, начали свою работу осенью 2011 года.
I produttori d'energia solare coprirebbero i loro costi, ovvero 0,16 dollari per kilowatt all'ora, in quanto potrebbero vendere l'energia elettrica ai consumatori a 0,07 dollari per kilowatt all'ora, beneficiando di una sovvenzione di 0,09 dollari per kilowatt all'ora. Производители солнечной электроэнергии полностью покроют свои расходы в 0,16 доллара/киловатт-час, поскольку продают электроэнергию потребителям за 0,07 доллара/киловатт-час и получают субсидию в размере 0,09 доллара/киловатт-час.
Abbiamo disattivato le testate nucleari russe trasformandole in energia elettrica. Мы демонтируем российские ядерные боеголовки и получаем из них электричество.
Energia sufficiente a soddisfare il fabbisogno giornaliero di energia elettrica di 200 famiglie americane. Такого количества энергии достаточно для удовлетворения повседневных электрических нужд 200 американских семей.
Ma le incubatrici tradizionali richiedono energia elettrica e costano fino a 20.000 dollari. Но, классический инкубатор работает от электричества и иногда стоит до 20 тысяч долларов.
Questo è un lavoro in corso nella parte bassa di Manhattan dove costruirono alcune dei primi generatori di energia elettrica. Вы видите, как проводились работы в нижней части Манхэттена, где были построены первые электростанции.
Ora, da un punto di vista ambientale, la prima cosa che bisogna considerare è cosa succede ai residui del nucleare e del carbon-fossile, le due maggiori fonti di energia elettrica. С экологической точки зрения главный вопрос - что происходит с отходами от ядерной энергетики и от угля - от этих двух главных видов источников электричества.
Pertanto, se si dipende da queste fonti, bisogna trovare un modo di erogare energia elettrica anche quando la fonte non produce. А потому, если мы зависим от этих источников, то надо придумать способ получения энергии за время отсутствия её на источнике.
Tra questi ci possono essere una fornitura di energia elettrica inaffidabile, condizioni ambientali difficili o imprevedibili, un limitato tempo di contatto fra l'operatore sanitario ed il paziente, la mancanza di formazione degli utenti, seri vincoli nei costi, e l'inadeguatezza delle infrastrutture locali, che può ostacolare la manutenzione e la riparazione degli strumenti necessari. Такими ограничениями могут быть ненадежное электроснабжение, суровые или непредсказуемые природные условия, ограниченное время контакта между специалистом и пациентом, неподготовленность пациентов, сильные ограничения по стоимости, а также неудовлетворительная местная инфраструктура, препятствующая техническому обслуживанию и ремонту соответствующего оборудования.
Diventerebbe una principale fonte di energia. Стать основным источником энергии.
La lampadina elettrica è cio che ha connesso il mondo. Именно она связала мир воедино.
La speranza è che, se la collisione avrà abbastanza energia, alcuni detriti saranno espulsi dalla nostra dimensione, finendo in un'altra. При некотором везении, если столкновение будет достаточно сильным, отдельные осколки будут вытеснены из привычного пространства, что приведет к их переходу в другое измерение.
Individuiamo lì, che sta per succedere, e poi rispondiamo applicando un'energia elettrica in quella zona, che cancella il segnale errante in modo che non ci siano manifestazioni cliniche di emicrania. Мы понимаем, что здесь вот-вот что-то произойдет, и отвечаем, прикладывая электрический ток в нужную точку, который стирает аномальный сигнал, именно поэтому не происходит клинических проявлений мигрени.
Il mio lavoro, per un lungo periodo, ha riguardato la formazione, l'insegnamento alle persone di competenze pratiche finalizzate alla sostenibilità, insegnavo alle persone come prendersi la responsabilità di crescere parte del proprio cibo, come costruire edifici usando materiali locali, come generare la propria energia, e così via. Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития, того, как принимать на себя ответственность за выращивание своих продуктов питания, как строить здания из местных материалов, как самим вырабатывать энергию и т.п.
Così la lampadina elettrica depose quella pesante infrastruttura, e poi gli elettrodomestici cominciarono a diffondersi. Так лампочка привела к созданию инфраструктуры, и тогда создание бытовой техники было уже не за горами.
Potrebbe persino essere che non saremo neanche in grado di produrre così tanta energia pulita. Есть вероятность, что мы даже не способны производить столько экологически чистой энергии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!