Verwendungsbeispiele von "governante" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle27 управлять27
le regole che governano l'interazione con l'altro. Правила, которые управляют тем, как мы взаимодействуем друг с другом.
È l'"Allegoria del Buon Governo" di Ambrogio Lorenzetti. Это - Амброджио Лоренцетти "Аллегория хорошего управления".
Dio, colui che governa l'universo, vuole il mio pane?" Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?"
Ciò che stavano facendo in Egitto non lo definirei "governare male." То, что они делали в Египте, было вовсе не "плохим управлением".
Non si può governare una società in base al minimo comun denominatore. Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного.
Non scegliamo e non decidiamo chi voremmo che governi il loro futuro. Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим.
Sappiamo che i numeri ci sono utili quando facciamo pubblicità, gestiamo, governiamo, cerchiamo. Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
Così le ONG diventano parte di un sistema pubblico di governo, piuttosto che esserne indipendenti. Тогда НПО станут частью системы управления обществом, вместо того чтобы работать вне нее.
Le implicazioni di tutte queste attività, che la Clinton chiama "arte di governare del ventunesimo secolo", sono profonde. Влияние всей этой деятельности, которую Клинтон называет "государственным управлением двадцать первого века", огромно.
E'consentito avere un governo eletto, riscuotere le imposte, offrire servizi municipali, ed è esattamente quello che fanno. Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
Ma non si può governare un Paese come la Cina, uno stato-civilizzazione, sulla concezione di una civiltà, un sistema. Однако невозможно управлять такой страной, как Китай, цивилизационным государством, на основании одной цивилизации, одной системы.
Diversamente dal commercio internazionale e dalle relazioni monetarie, non esiste alcun regime multilaterale volto a promuovere e governare gli investimenti transfrontalieri. В отличие от международной торговли и валютно-финансовых отношений, для содействия развитию иностранных инвестиций и управления ими не существует никакого многостороннего режима.
Accadrà attraverso la potenza dell'unione e della creazione di sistemi basati su trattati, basati su accordi, per governare lo spazio globale. Такое управление появится, когда власть имущие сойдутся и создадут системы по управлению мировым пространством, основанные на соглашениях.
Un governo intelligente crea una domanda garantita, non solo per la soluzione in se stessa, ma per i passi lungo la strada. Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения.
Perchè non ci saranno molti fondi per migliorare i servizi pubblici o per migliorare il governo, oppure tutte le cose di cui parlano i politici. Ведь ожидается, что средств будет недостаточно для улучшения общественных услуг, для управления страной, и для всего того, о чём говорят политики.
Cambiamenti climatici, malattie trasmissibili, conflitti, educazione, instabilità finanziaria, governo e corruzione, denutrizione e fame, migrazione delle popolazioni, misure igieniche e acqua, e sussidi e barriere commerciali. Изменения климата, заразные болезни, конфликты, образование, финансовая нестабильность, управление и коррупция, голод и недоедание, миграция населения, санитария и водоснабжение, субсидии и торговые барьеры.
Le tensioni, e talvolta i confronti aperti, tra un'elite moderna e i cittadini, sulla natura, le funzioni e la struttura dello stato avevano compromesso la reale capacità di governare. Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять.
Questa è l'iniziativa coordinata da Conservation International insieme a una serie di partner e di governi per cercare di creare un regime di gestione integrata che copra questa zona. Международное общество сохранения природы при поддержке целого ряда разнообразных партнеров и федеральных структур, взяло на себя инициативу по развитию интегрированного управления этого региона.
Se la sopravvivenza materiale del governo dipende dalla raccolta di denaro dai propri cittadini, tale tipo di governo è guidato dall'interesse personale a governare il Paese in maniera più illuminata. Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах, то такое правительство под воздействием собственного интереса управляет в более просвещенной манере.
Quindi il mio primo messaggio è che se dovete attraversare questi tempi turbolenti, più o meno turbolenti, il nostro successo dipenderà in larga misura dalla nostra capacità di portare un governo saggio nello spazio globale. Итак, моя первая идея - что если вы собираетесь пережить беспокойные времена более или менее спокойно, то в этом смысле ваш успех будет зависеть от способности наладить разумное управление мировым пространством.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!