Exemplos de uso de "in nome di" em italiano
Tuttavia, se anche gi altri leader mondiali concludessero di non poter accettare limiti numerici, dovrebbero rendersi conto delle sofferenze che gli Stati Uniti stanno patendo in nome del libero commercio.
Тем не менее, даже если другие мировые лидеры придут к заключению, что они не смогут поддерживать количественные показатели, они должны признать ту боль, которую США терпит во имя свободной торговли.
Allo stesso modo, all'inizio del Ramadan, il re Abdullah dell'Arabia Saudita, che è anche il custode delle due sacre moschee, ha fatto una forte dichiarazione per riappropriarsi della fede islamica da coloro che la pervertirebbero in nome della politica.
Аналогично, в начале Рамадана, король Саудовской Аравии Абдалла, который также является Хранителем Двух Святынь, сделал мощное заявление, требуя отлучить от исламской веры тех, кто пытается извратить ее во имя политики.
Avevo cominciato a scrivere sui blog col nome di Patient Dave, e quando ho saputo del movimento mi sono ribattezzato e-Patient Dave.
Я вел свой блог под именем Пациент Дэйв, и когда я нашел это сообщество, я просто изменил это имя на е-Пациент Дэйв.
Ma, se questo è un timore concreto per la BCE - nell'eventualità che non stia agendo solo in nome degli investitori privati - di certo si sarebbe dovuto pretendere che le banche avessero più capitale.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
divertimento Il nome di questa traccia è "The Magic To Come".
Этот путь называется "Магия в Будущем"
sotto la Convenzione di Cotonou, conosciuta precedentemente con il nome di Convenzione di Lomé, l'Europa ha dato ai paesi africani l'opportunità di esportare i loro beni, esenti da dazio, nel mercato dell'Unione Europea.
В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
E a nome di tutti gli insegnanti sulle cui spalle io mi ergo in questo momento vi ringrazio.
И от имени всех моих учителей на чьих плечах я стою, я хочу сказать вам спасибо.
Il soldato sulla destra ha il nome di sua figlia tatuato sul petto come ricordo di casa.
У солдата справа имя его дочери нанесено татуировкой на груди, как напоминание о доме.
ha detto, chiamandomi col nome di mio fratello maggiore.
- кричит она, называя меня именем моего старшего брата.
Così, proprio come Sue di Johnny Cash, un ragazzo con il nome di una ragazza, sarei cresciuta e avrei imparato dall'esperienza a essere tosta e a sopravvivere quando loro non sarebbero più stati lì per proteggermi, o semplicemente per portare via tutto.
Что, точно так же как Сью из песни Джонни Кэша, где мальчика назвали женским именем, я вырасту и научусь на своем опыте как быть сильной и как выживать когда их больше не будет рядом, чтобы защитить меня, или они просто перестанут это делать.
Il nostro team, giustamente penso, l'ha chiamato con il nome di uno di quei sognatori dell'era Copernicana, Johannes Kepler.
Наша команда, как подобает, назвала его в честь одного из тех мечтателей времени Коперника, Иоганн Кеплер.
Cari amici del Premio TED, signore e signori, sono felicissimo, oggi, perché ricevo il Premio TED, un'onorificenza insigne, a nome di tutti gli illustri artisti, professori, direttori ed educatori musicali venezuelani che mi hanno accompagnato per 35 anni nella fondazione, la crescita e lo sviluppo delle orchestre e dei cori giovanili e infantili del Venezuela.
Дорогие друзья, леди и джентльмены, Я очень счастлив быть удостоенным "TED Prize" [Премия TED] от имени всех выдающихся учителей музыки, служителей искусства и преподавателей Венесуэлы, которые в течение 35 лет самоотверженно и преданно помогают мне создавать и развивать Национальную систему юношеских и детских оркестров и хоров Венесуэлы
Sono accattivato da un concetto che è nato agli inizi del 19esimo secolo, precisamente nella seconda decade del 19esimo secolo, da un poeta ventisettenne dal nome di Percy Shelley.
Я заинтересовался концепцией, которая была воплощена в жизнь в первой половине 19 столетия, - a точнее, во втором десятилетии 19 столетия - 27-летним поэтом Перси Шелли.
nella parte Sud dell'India c'è una pratica conosciuta con il nome di jholabihari, nella quale le donne incinte, quando sono al loro settimo o ottavo mese, vanno a vivere dalle loro madri e affrontano una serie di rituali e cerimonie, partoriscono e tornano a casa al loro nucleo familiare diversi mesi dopo che il bambino è nato.
В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов.
E nella mia mente, mi resi conto che in qualità di pioniere di questa chirurgia lo scopo della mia posizione di influenza era sicuramente di parlare a nome di coloro che non avevano alcuna influenza.
И я поняла, что как хирург-новатор, с точки зрения влияния, которое у меня есть, я должна говорить за тех, у кого нет такого влияния.
E le ho insegnato "Phoenix", "vieni qui", "prendi questo", "vai da" e il nome di mio figlio "Jamie".
И я научил ее "Финекс", "иди сюда", "возьми это", "иди", и имя моего сына, "Джейми".
E vi sfido a dirmi il nome di un'altra branca della scienza che ancora dipende da tecnologie vecchie cent'anni.
Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie