Verwendungsbeispiele von "periferica" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Quindi guardarsi intorno, usando la visione periferica, è un modo molto interessante per cercare opportunità. Поэтому, широкий взгляд на вещи, испльзование "периферийного зрения", это действитеотно интересный подход к поиску новых возможностей.
Nessuno sembra avere la forza di imporre una soluzione efficace per risolvere la crisi debitoria dei paesi periferici. Кажется, никто не может предписать здравое разрешение долгового кризиса ее периферийных стран.
I paesi periferici potrebbero attraversare una fase di crescita moderata per sostenere i loro ambiziosi impegni di austerità. Периферийные страны должны будут только показать достаточный рост, чтобы поддержать свои амбиционные аскетические обязательства.
A questo punto, i paesi periferici potranno ritrovare la loro sovranità fiscale - e a proprio rischio potranno ignorare gli avvertimenti di Reinhart e Rogoff. На данном этапе периферийные страны будут восстанавливать свой финансовый суверенитет - а также получат возможность игнорировать предупреждения Рейнхарт и Рогоффа на свой страх и риск.
I rendimenti sul debito governativo dei paesi periferici di Eurolandia stanno schizzando alle stelle, perché gli investitori non sanno esattamente a quali rischi andranno incontro. Доходность по правительственному долгу периферийных стран еврозоны резко подскочила, потому что инвесторы в действительности не знают, каковы риски.
Con i titoli di Stato delle nazioni "periferiche" dell'area euro in continuo calo, il rischio di un default sovrano irlandese, greco e portoghese è più alto che mai. Притом что продолжают падать в цене облигации периферийных стран еврозоны, риск ирландского, греческого и португальского суверенных дефолтов высок, как никогда.
Sesto, anche se è stato dato un aiuto significativo sul debito alla Grecia e ad altri paesi periferici dell'Eurozona, non vi sarà una crescita economica fintanto che non venga ripristinata la competitività. В-шестых, даже если Греции и другим периферийным странам Еврозоны предоставят значительное послабление долга, экономический рост не возобновится, пока не будет восстановлена конкурентоспособность.
I rendimenti e la volatilità delle obbligazioni a lungo termine dovrebbero quindi scendere rispetto ai titoli a breve termine, consentendo ai governi periferici di finanziarsi da soli in modo affidabile e a costi ragionevoli. Доходы и волатильность долгосрочных облигаций должны тогда падать в соответствии с краткосрочными ценными бумагами, что позволит периферийным правительствам финансировать себя надежно и за умеренную плату.
L'Eurozona non è più in grado di sostenere all'interno dei paesi periferici una situazione di continua incertezza e gli elevati tassi di interesse reale, per cui la BCE deve realizzare un ponte, solido e credibile, verso il futuro. Еврозона больше не может поддерживать постоянную неопределенность и высокие реальные процентные ставки в периферийных странах, поэтому ЕЦБ должен построить крепкий и заслуживающий доверия мост в будущее.
Invece, al meeting intermediario del FMI di Aprile 2011 uno dei quadri superiori ha dichiarato che il Fondo considera la provata Spagna un paese chiave dell'eurozona come la Germania, piuttosto che un paese periferico come la Grecia, il Portogallo e l'Irlanda. Вместо этого на промежуточном собрании МВФ в апреле 2011 г. один из его высших руководителей заявил, что МВФ теперь считает проблемную Испанию одной из главных стран еврозоны, подобно Германии, а не одной из периферийных стран, подобно Греции, Португалии или Ирландии.
Dalla fine della Seconda Guerra mondiale l'ordine economico globale incentrato sugli Usa si fonda su una serie complementare di taciti accordi legati all'economia e alla sicurezza tra gli Stati Uniti e i suoi principali partner, mentre le economie emergenti giocano un ruolo periferico. Со времён окончания второй мировой войны глобальное экономическое устройство с центральной ролью США строилось на взаимодополняющем комплекте негласных договорённостей в сфере экономики и безопасности между США и их основными партнёрами, в то время как развивающиеся страны играли периферийную роль.
Il Fondo non sta rendendo nessun favore alla popolazione europea nel momento in cui non riesce a spingere aggressivamente per una soluzione più realistica, compreso una drammatica riduzione del debito per i paesi periferici della zona euro e una ridefinizione delle garanzie dei paesi più importanti. МВФ не делает для народов ЕС ничего хорошего, не продвигаясь агрессивно к более реалистичному решению, в том числе к списанию существенной части долгов периферийных стран еврозоны и к перераспределению гарантий её главных стран.
Questo succede malgrado il pacchetto di aiuti combinato, messo a disposizione a maggio dall'Unione europea, dal Fondo monetario internazionale e dalla Banca centrale europea per il salvataggio della Grecia, e malgrado il costante programma della Bce di acquistare i bond dei paesi periferici dell'Ue. Это происходит несмотря на совместный пакет мер по спасению, который Евросоюз, Международный валютный фонд и Европейский центробанк приняли для Греции в мае, и несмотря на продолжающуюся программу ЕЦБ по покупке облигаций периферийных стран ЕС.
Ostinarsi con misure tappabuchi non fa che accrescere l'impazienza dei mercati e provocare attacchi speculativi sempre più forti, non solo nella periferia europea, ma anche nei Paesi "core" con rating AAA, come la Francia o la stessa Germania, le cui banche detengono ampi volumi di debito relativo ai Paesi periferici. Следование полумерам усиливает нетерпение рынков и вызывает все более решительные спекулятивные атаки не только на слабые периферийные страны, но и на основные страны с рейтингом ААА, - такие как Франция и, наконец, сама Германия, - банковские секторы которых держат большие объемы долгов периферийных стран.
Delusi dalla convergenza dei tassi di rendimento dei bond che ha seguito il lancio dell'euro, gli investitori hanno nutrito per un decennio il boom del credito nel settore privato dei paesi europei periferici meno sviluppati e non sono riusciti a riconoscere le bolle del mercato immobiliare in Spagna ed Irlanda, e la discesa della Grecia verso l'insolvenza. Введенные в заблуждение сближением доходности облигаций, которое последовало за введением евро, инвесторы подпитывали десятилетний кредитный бум частного сектора в менее развитых периферийных странах ЕС и не смогли распознать "мыльный пузырь" недвижимости в Испании и Ирландии, а также сползание Греции к неплатежеспособности.
Ma la proposta secondo cui l'attuale crisi del debito nella zona periferica dell'Europa sarebbe una buona ragione per nominare un europeo è comunque sbagliata. Но предположение, что продолжающийся кризис суверенного долга на периферии Европы является причиной назначить европейца, неверен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!