Exemplos de uso de "sul più bello" em italiano
Noi siamo i lavoratori che ogni giorno vengono qui e si godono la passeggiata, la bellezza della città e l'atmosfera e questo è il posto più bello del Bangladesh.
Мы, утренние рабочие, все время приходим сюда и наслаждаемся прогулкой пешком, красотой города и атмосферой, и это самое красивое место в Бангладеше.
Qualche anno dopo, sentii un aneddoto sul più grande violinista, Yasha Heifetz.
Несколько лет спустя я услышала шутку о самом лучшим скрипаче, Яше Хеифеце.
Ma l'altra cosa che rende umanistico Jawbone è che abbiamo veramente deciso di lasciar fuori tutto ciò che è tecnologico, e scientifico, e cercare di renderlo il più bello possibile.
И еще одна причина, почему "Джобон" так приятен в использовании, в том, что мы решили вынуть все технические детали и сложные детали и попробовать сделать его красивым, насколько возможно.
Ma era la sua riproduzione di una farfalla il trucco più bello.
Но его фокус с рождением бабочки был самым удивительным.
Perché si concentrano su ciò che è più bello del nostro passato e lo costruiscono nella promessa del nostro futuro.
Потому что они были сосредоточены чтить только самое красивое из нашего прошлого и выстроить из него надежду нашего будущего.
Non vi facevano 300 scatti alla maniera del digitale per poi scegliere il più bello e sorridente per la cartolina di Natale.
Они не делали 300 снимков, как сейчас помощью цифровых камер, а затем выбирали один самый лучший кадр, с лучшей улыбкой, для рождественской открытки.
E'stato il mese più bello della mia vita, perché mi sono semplicemente rilassato, letto libri e guardato film.
Это был лучший месяц моей жизни, потому что я просто сидел, читал книги и смотрел фильмы.
Può non essere il più grande edificio in bambù del mondo, ma molte persone credono che sia il più bello.
Возможно, это не самое большое бамбуковое строение в мире, но многие люди считают, что оно самое красивое.
Quindi, la cosa più bella che ho trovato, almeno credo che sia la cosa più bello nel libro, è questa valvola cardiaca.
Итак, самая прекрасная вещь, которую я нашла, по крайней мере, я считаю ее самой прекрасной в книге, это вот этот сердечный клапан.
Siamo realmente tutti più felici, e il nostro paese è più bello, e le nostre vite sono migliori."
Мы стали ещё счастливее, страна ещё прекраснее и наша жизнь лучше чем прежде."
Qual è l'aspetto più bello del collaborare con su madre, e quello più difficle per Lei?
Что самое лучшее в работе с мамой и самое сложное для Вас?
Il discorso di Kennedy provocò una risposta molto positiva ad opera del leader sovietico suo controparte, Nikita Krusciov, che fece chiamare l'inviato degli Stati Uniti e gli disse che era il discorso più bello pronunciato da un presidente americano dai tempi di Franklin Roosevelt.
Речь Кеннеди вызвала весьма положительный отклик со стороны его советского коллеги, Никиты Хрущева, который пригласил к себе посланника США и сказал ему, что это было лучшее выступление американского президента со времен Франклина Рузвельта.
La Toyota é uscita dalla carreggiata, ed ora la Toyota sta passando sul lato "più sano" della Svezia, riuscite a notarlo?
Тойота вылетает с трассы, но тут Тойота возвращается более здоровой чем Швеция - видно?
E qualsiasi cosa accada in questo secolo singolarmente cruciale avrà ripercussioni sul futuro più lontano e forse ben oltre la Terra, ben oltre la Terra come la si vede qui.
И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь.
Questo spostamento verso il sostegno della domanda effettiva deve essere combinato con il tipo di riforme strutturali che consentano una crescita sul lato dell'offerta più rapida nel lungo periodo.
Данное движение в сторону поддержки эффективного спроса должно сопровождаться структурными реформами такого типа, которые обеспечат более стремительный экономический рост с приоритетом предложения в долгосрочной перспективе.
Sono d'accordo sul fatto che il mezzo più potente per contrastare la povertà sia la crescita economica, ma solo se accompagnata da una giustizia equa.
Я согласен, что наиболее мощной программой борьбы с нищетой является экономический рост, но он работает только тогда, когда он сопровождается справедливым распределением.
Ho tratto ispirazione da quella semplicità, lavorando sul problema con le persone più dedicate e brillanti che abbia mai conosciuto.
Меня поразила эта простота, когда я работал над этой проблемой с одними из самых трудолюбивых и умных людей, которых я знаю.
Se interrogate sul perché non investano di più, la maggior parte delle aziende risponde che la domanda è insufficiente.
Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос.
Se cercate sul sito di Amazon, ci sono più di 2.000 titoli con consigli sui sette pilastri, le nove scelte, i dieci segreti, i 14.000 pensieri che doverebbero darci la felicità.
На сайте Amazon можно без труда найти свыше 2 тысяч книг, рекомендующих семь привычек, девять решений, десять секретов и 14 тысяч идей, которые, как там утверждается, принесут счастье.
Non ci può essere nessun vantaggio evolutivo nell'abbandonare ricordi d'infanzia o percepire il colore di una rosa se non influisce sul modo in cui ci muoveremo più avanti nella vita.
Не может быть никакого эволюционного преимущества в детских воспоминаниях или в восприятии цвета розы, если это не влияет на ваш дальнейший путь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie