Beispiele für die Verwendung von "voce argentina" im Italienischen

<>
In Argentina non si trovano pinguini sporchi di petrolio. В Аргентине нет пингвинов, испачканных нефтью.
Poi la Apple ha lanciato la voce Alex, che era la migliore che avessi mai sentito. Потом Apple выпустила голос Алекса, который оказался лучшим, что я слышал.
Nel 2005 ero capitato in Argentina. Я очутился в Аргентине в 2005 году,
Il robot parla con voce sintetica per coinvolgerti in un dialogo modellato secondo quelli degli allenatori, dei pazienti eccetera. Робот говорил синтезированным голосом, вовлекая вас в диалог, смоделированный тренерами и пациентами, и так далее.
C'è una colonia di formiche in Argentina che si è diffusa su tutti i continenti, eccetto l'Antartico. Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
Poi ho provato a scrivere delle parole sul mio portatile e ad utilizzare la sua voce elettronica. Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос.
Invece, quando arrivammo in Argentina, spesso i pinguini venivano ritrovati completamente ricoperti di petrolio. Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью.
E in tempi di rivoluzione o cambiamento come oggi, è molto importante per un mezzo indipendente avere una voce. И во времена революций или сегодняшних изменений очень важно, чтобы независимые СМИ имели свой голос.
Sono i miei, sono nata argentina. Это мои - я родилась в Аргентине.
Se non fossi cresciuta in Nigeria, e se tutto quel che avessi saputo dell'Africa fosse derivato da immagini mediatiche, anch'io avrei pensato che l'Africa fosse un continente di bei paesaggi, begli animali, e persone incomprensibili, che combattevano guerre senza senso, che morivano di povertà e AIDS, incapaci di far sentire la propria voce, in attesa di essere salvati da uno straniero, bianco e gentile. Если бы я не выросла в Нигерии, и если бы все, что я знала об Африке происходило из популярных источников, Я бы тоже думала, что Африка - это место с красивыми пейзажами, красивыми животными, и непонятными людьми, которые воюют в бессмыссленных войнах, умирают от нищеты и СПИДа, и не могут говорить за себя, и ждут быть спасенными добрыми, белокожими иностранцами.
paesi come l'Arabia Saudita, Iran, Turchia, Argentina, Francia. Саудовской Аравии, Ирана, Турции, Аргентины, Франции,
Ci sono molte buone voci disponibili per computer, ma sembrano appartenere a qualcun altro, mentre questa voce è proprio la mia. Есть несколько очень хороших компьютерных голосов, но все они звучат, как кто-то другой, в то время как этот голос звучит как я.
Ma i tassi di interesse fissi conducono spesso alla svalutazione (come è successo in Cina) oppure alla sovra valutazione (come in Argentina all'inizio del 2000 e attualmente, in un contesto diverso, in vari altri paesi dell'eurozona). Однако фиксированные обменные курсы очень часто приводят к занижению валютного курса (как в Китае) или его завышению (как в Аргентине в начале 2000-х годов, и в различном контексте сейчас в ряде стран "еврозоны").
Mentre lentamente perdevo la parola, la mia voce si rafforzava. Постепенно теряя речь, я обретал голос.
La condizione che soltanto un default credibile assicuri importanti coinvolgimenti del settore privato (cioè, che i detentori privati di titoli subiscano un colpo importante) è evidente nel caso si compari lo scambio del debito del liberista Uruguay nel 2003 con la severissima ristrutturazione realizzata in Argentina del 2005. Предположение, что только правдоподобный дефолт обеспечивает значительное участие частного сектора (то есть, когда частные держатели облигаций несут реальные убытки) очевидно, если сравнить благоприятный для рынка уругвайский обмен долга в 2003 году с драконовской реструктуризацией долга Аргентины в 2005 году.
Infatti, molte civiltà antiche, incluso quella Greca e quella Romana, credevano che offendere verbalmente era più potente, perché dire le cose ad alta voce le portava all'esistenza. Люди древности, включая греков и римлян, верили в большую силу высказанного проклятия, потому что сказать что-то вслух - значит вызвать это к жизни.
in Argentina, è stata essenziale una moratoria del debito di quattro anni per realizzare un taglio del valore nominale sopra il 50%. в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%.
Parlava con una immensa tristezza nella voce, diceva che forse avrebbe dovuto trascorrere più tempo con i figli e poi con i loro figli. Он говорил с невероятной тоской в голосе, сожалея о том, что проводил так мало времени со своими детьми, а затем и с внуками.
Ma che valore diamo al suono della nostra voce? Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
Quando leggo, legge con la mia voce. Когда я читаю что-то, он прочитает моим голосом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.