Exemplos de uso de "Аргентины" em russo

<>
Действительно, история Аргентины мучительна и печальна. Tatsächlich bietet Argentinien ein erbärmliches Bild.
Величайший писатель Аргентины Хорхе Луис Борхес сказал однажды: Jorge Luis Borges, Argentiniens bedeutendster Schriftsteller, sagte einmal:
Это перенапряжение сил положило начало процессу разрушения Аргентины. Das war zuviel und damit begann Argentiniens Abstieg.
Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины. Aber fiskalische Verschwendung allein kann die Implosion Argentiniens nicht erklären.
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание. Kreditgebern wie jenen Argentiniens sollte eine Strafe in Aussicht gestellt werden.
Тем временем нужные для Аргентины структурные изменения не были сделаны. Zugleich unterblieben die strukturellen Veränderungen, die Argentinien wirklich braucht.
Таким образом, у Аргентины и этих кредиторов возникали общие интересы: Argentiniens Interessen und die seiner Gläubiger wurden so zur Deckung gebracht:
Но политика также играет определенную роль в бедственном положении экономики Аргентины. Aber auch die Politik wird in Argentiniens wirtschaftlicher Notlage eine Rolle spielen.
Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды. Es gibt eine Ameisenkolonie aus Argentinien, die sich inzwischen über alle Kontinente, mit Ausnahme der Antarktis, verbreitet hat.
Преследование таких макроэкономических целей было одной из основных причин экономических проблем Аргентины. Die Verfolgung dieser makroökonomischen Ziele war einer der Hauptgründe für Argentiniens wirtschaftliche Probleme.
Перу после Бразилии и Аргентины третья по размеру страна в Южной Америке. Peru ist, nach Brasilien und Argentinien, das drittgrößte Land Südamerikas.
Флаги уже развеваются от Голландии до Аргентины и от Камеруна до Японии. Schon wehen die Fahnen, von Holland bis Argentinien und von Kamerun bis Japan.
На долю Бразилии, Мексики и Аргентины приходится 26% всех католиков, проживающих в мире. Brasilien, Mexiko und Argentinien zusammen beheimaten 26% der weltweiten Katholiken.
Но в отличие от Мексики, Восточной Азии и Аргентины, доллар является валютой Америки. Aber im Gegensatz zu Mexiko, Ostasien und Argentinien ist der Dollar die amerikanische Währung.
И снова следует принимать все экономические предсказания по поводу Аргентины с долей скептицизма. Aber man sollte alle Wirtschaftsprognosen über Argentinien mit Vorsicht genießen.
От Голландии и Финляндии до Аргентины и Японии правительства большинства формируются при поддержке меньшинства. Von Holland über Finnland bis nach Argentinien und Japan werden Mehrheitsregierungen auf der Grundlage von Minderheiten gebildet.
Только одно крупное предложение по таким облигациям, поступившее из Аргентины, находится в процессе обсуждения. Nur ein bedeutender Vorschlag derartige Anleihen betreffend - von Argentinien - liegt derzeit auf dem Tisch.
Но ведь никто не делает предположений, что Германия, Франция или Италия рискуют разделить судьбу Аргентины. Trotzdem kommt niemand auf die Idee, dass Deutschland, Frankreich oder Italien ein ähnliches Schicksal wie Argentinien zu befürchten hätten.
Например, если как в случае Аргентины к пенсионным фондам относятся де факто как к приоритетным кредиторам. Nehmen wir an, Pensionsfonds werden de facto als vorrangige Gläubiger behandelt (wie es der Fall Argentiniens nahe legt).
После дефолта Аргентины в 1890-х годах, европейские инвесторы просто переключились на инвестиции в экономику России. Als sich Argentinien im Jahr 1890 für zahlungsunfähig erklärte, gingen europäische Investoren einfach dazu über, ihr Geld in Russland zu investieren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.