Exemples d'utilisation de "Кому-нибудь" en russe

<>
Кому-нибудь здесь нравится "чудо-хлеб"? Bevorzugt überhaupt jemand das Wonderbread?
А нужны ли кому-нибудь эти "задачки с зефиром" вообще? Warum würde jemand tatsächlich Zeit investieren eine Marshmallow-Challenge zu kreieren?
Если тебе это не нужно, я отдам кому-нибудь ещё. Wenn du das hier nicht willst, gebe ich es jemand anderem.
Ну, если бы Вы были богиней звезд и планет, неужели бы Вы не поручили насекомых кому-нибудь другому? Nun, wenn Sie eine Göttin der Sterne und Planeten wären, würden Sie dann nicht die Insekten jemandem anderen zuschieben?
Но приходило ли когда-нибудь кому-нибудь в голову, как американцам приходится стараться, чтобы все остальные выглядели хорошо? Doch hat sich jemals jemand darüber Gedanken gemacht, wie hart die Amerikaner arbeiten müssen, um alle anderen gut aussehen zu lassen?
Например, один из способов дать себе сильный стимул достигнуть своей цели - это взять на себя обязательства заплатить кому-нибудь деньги, если вы потерпите неудачу. Ein Beispiel, wie man sich einen starken Anreiz schaffen kann das eigene Ziel zu erreichen, ist die Verpflichtung im Falle eines Scheiterns Geld an jemanden zu zahlen.
"Я не включил туда ничего, что счел бы способным причинить боль кому-нибудь или повлиять на них каким-либо образом", - сказал он Prensa Asociada в то время. "Ich habe nichts geschrieben, von dem ich glaubte, dass es jemandem schaden oder ihn auf irgendeine weise beeinträchtigen könnte", sagte der der Associated Press seinerzeit.
Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему-то просто останавливалась. Ich fing an mich hierfür zu interessieren, als mir bei mir selbst auffiel, dass als ich aufwuchs, und bis vor etwa 5 Jahren, dass ich zu jemandem Dankeschön sagen wollte, jemanden loben wollte, und jemandes Lob in mich aufnehmen wollte aber ich tat es nicht.
Ты здесь кого-нибудь знаешь? Kennst du hier jemanden?
У кого-нибудь есть предположения? Hat jemand eine Idee?
Кто-нибудь хочет поехать вместе? Möchte jemand mitfahren?
Кто-нибудь использовал мои примеры? Hat jemand meine Beispiele benutzt?
Кто-нибудь может это проверить? Kann das jemand bestätigen?
Кто-нибудь сделал все 30? Hat jemand alle 30?
Кто-нибудь знает, что это? Kennt das jemand?
Кто-нибудь знает, где Том? Weiß jemand, wo Tom ist?
Кто-нибудь помнит вот это? Erinnert sich jemand an diese Dinger?
В комнате есть кто-нибудь? Ist jemand im Zimmer?
Кто-нибудь хочет выкрикнуть его? Möchte es jemand laut sagen?
Кто-нибудь сегодня видел Тома? Hat jemand heute Tom gesehen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !