Exemples d'utilisation de "Мозамбик" en russe

<>
Так переместятся ли компании, как многонациональные, так и китайские во Вьетнам, Бангладеш или Мозамбик? Werden also die Unternehmen, sowohl die multinationalen als auch die chinesischen, nach Vietnam, Bangladesch oder Mosambik abwandern?
Мозамбик, Сомали и Танзания на африканской стороне Индийского океана также сообщили о серьезном ущербе, нанесенном их рыболовству. Mosambik, Somalia und Tansania auf der afrikanischen Seite des Indischen Ozeans haben ebenfalls schwere Schäden in der Fischereiindustrie gemeldet.
В 2004 году только шесть стран - Чад, Экваториальная Гвинея, Либерия, Эфиопия, Ангола и Мозамбик - имели ежегодный темп роста более 7%. Im Jahr 2004 wiesen nur sechs Länder ein Wirtschaftswachstum von über 7% auf - Tschad, Äquatorialguinea, Liberia, Äthiopien, Angola und Mosambik.
В начале 1990-х годов Всемирный банк убедил Мозамбик либерализовать сектор, занимающийся выращиванием и переработкой орехов кешью, и снять оставшиеся ограничения на экспорт сырых орехов. Anfang der 1990er Jahre drängte die Weltbank Mosambik dazu, den Bereich der Cashew-Produktion zu liberalisieren und die restlichen Exportbeschränkungen für rohe Cashewnüsse aufzuheben.
"Жемчужины" в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго. Zu den "Perlen" in Afrika zählen der Sudan, Angola, Algerien, Gabun, Namibia, Sambia, Tansania, Simbabwe, Uganda, Dschibuti, Mali, Zentralafrika, Liberia, Äthiopien, Mosambik, Sierra Leone und die Demokratische Republik Kongo.
И хотя Африка - это Морокко, Сьерра-Леоне и ЮАР, это также Мозамбик и Мали, Нельсон Мандела и Чарльз Тейлор - различия всегда с виду кажутся больше, чем любые сходства. Aber Afrika ist Marokko, Sierra Leone und Südafrika, es ist Mosambik und Mali, Nelson Mandela und Charles Taylor - die Kontraste erscheinen immer größer als alle Gemeinsamkeiten.
С этого года Гана, Кения, Лаос, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Нигер, Сьерра-Леоне, Танзания и Зимбабве - все предпринимают шаги по внедрению вакцин против ВПЧ, и ожидается, что к ним присоединится еще больше стран. Ab heuer haben Ghana, Kenia, Laos, Madagaskar, Malawi, Mosambik, Niger, Sierra Leone, Tansania und Simbabwe Maßnahmen ergriffen, um HPV-Impfstoffe einzuführen und es wird erwartet, dass sich noch weitere Länder anschließen.
Алжир, Буркина-Фасо, Камерун, Республика Конго, Эфиопия, Габон, Гана, Кения, Мали, Маврикий, Мозамбик, Нигерия, Руанда, Сенегал, Южная Африка и Уганда объявили о своей готовности пройти тщательную проверку, которую проведут равные им, в том, что теперь является Африканским Форумом Равной Проверки (APR Forum). Algerien, Burkina Faso, Kamerun, die Republik Kongo, Äthiopien, Gabun, Ghana, Kenia, Mali, Mauritius, Mosambik, Nigeria, Ruanda, Senegal, Südafrika und Uganda haben ihre Bereitschaft erklärt, sich einer Überprüfung durch ihresgleichen im Rahmen des jetzt bestehenden African Peer Review (APR) Forums zu unterziehen.
В течение последних двадцати лет Мозамбик стал страной действенной демократии, развил сельскохозяйственный сектор экономики, повысил процент грамотного населения, увеличил снабжение водой и электричеством сельских районов и значительно снизил уровень детской смертности с 219 на 1000 живых рожденных детей в 1990 г. (за два года до окончания гражданской войны) до 135 на 1000 живых рожденных детей в 2010 году. In den letzten zwei Jahrzehnten hat sich Mosambik zu einer funktionierenden Demokratie entwickelt, der landwirtschaftliche Sektor wurde ausgebaut, die Alphabetisierungsrate erhöht, die Wasser- und Stromversorgung in ländlichen Gebieten verbessert und die Kindersterblichkeit drastisch reduziert - von 219 pro 1.000 Lebendgeburten im Jahr 1990, also zwei Jahre vor Ende des Bürgerkriegs, auf 135 pro 1.000 Lebendgeburten im Jahr 2010.
Мы видели это в Мозамбике. Sie ist aufgetreten hier in Mosambik.
Производство биотоплива в Европейском Союзе, США и Китае приводит к захвату земель в Мозамбике, Колумбии и Камбодже. In der EU, den USA und China aufgestellte Zielwerte für Biokraftstoffe führen zur Landnahme in Mozambique, Kolumbien und Kambodscha.
Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах. Renamos Wahlerfolge schrumpfen seit 1992, während eine neuere Partei, die von einem früheren Renamo-Mitglied gegründete Movimento Democrático de Moçambique (MDM), sich vermutlich bei den Wahlen verbessern wird.
Это наша команда в Мозамбике. Das ist unser Team in Mosambik.
Чтобы это сделать, они проводят активные обсуждения со своими северными соседями, и развивается инновационное международное сотрудничество, которое основывается на модели очень успешного партнерства между Мозамбиком, Южной Африкой и Свазилендом. Hierzu führen diese aktive Gespräche mit ihren nördlichen Nachbarn, und es sind innovative grenzübergreifende Kollaborationen in der Entwicklung, die auf dem Modell der hocherfolgreichen Partnerschaft zwischen Mozambique, Südafrika und Swasiland aufbauen.
У нас есть демонстрационное место в Мозамбике. Wir haben einen Schaubetrieb in Mosambik.
Орехи кешью и "дубовая" политика в Мозамбике Cashew und die harten Nüsse der Politik Mosambiks
Он был в Мозамбике во время войны за независимость. Er war in Mosambik während des Unabhängigkeitskrieges.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Ich wuchs in Mosambik auf, als mein Land noch unter portugiesischer Herrschaft stand.
Беспокойство о безопасности в Мозамбике нарастает вследствие конфликта влиятельных людей Sicherheitsbedenken in Mosambik wachsen angesichts von Zusammenstößen zwischen einflussreichen Persönlichkeiten
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне. Als weitere inspirierende Vorbilder können Ruanda, Mosambik und Sierra Leone dienen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !