Exemples d'utilisation de "Реформа" en russe

<>
Однако консолидация- это не реформа. Konsolidierung jedoch ist keine Reform.
Это не реформа, это реформочка. Das ist keine Reform, das ist ein Reförmchen.
Террор или реформа на Ближнем Востоке Terror oder Reform im Nahen und Mittleren Osten
как обычно бизнес, репрессия или реформа. alles geht seinen gewohnten Gang, Unterdrückung oder Reform.
Новая реформа принесет три необходимых изменения. Die neue Reform bringt drei entscheidende Änderungen.
Реформа должна базироваться на трех принципах. Eine Reform sollte von drei Prinzipien geleitet sein.
Однако внутренняя реформа - это только полдела. Aber innere Reformen sind erst der halbe Weg zum Ziel.
Правовая реформа - еще одна неотложная проблема. Ein weiteres drängendes Problem betriff die Reform des Rechtssystems.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. Die Reform der Streitkräfte läuft letztlich allein auf eine Abrüstung hinaus.
Реформа включает в себя три основных элемента: Diese Reformen umfassen drei Kernelemente:
Комплексная реформа является единственным выходом из положения. Eine umfassende Reform ist der einzige Ausweg.
И тем не менее, реформа вполне возможна. Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. Dazu sind demokratische Reformen von unten nach oben notwendig.
К сожалению, в 2005 году реформа была свернута. Leider entgleiste die Reform 2005.
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин. Die wichtigste Frage für die Entwicklungsländer im Zusammenhang mit dem Wettbewerb ist aber eine Reform der Dumpingzölle.
Это почти недостижимая дуополия, которой необходима полная радикальная реформа. Das sorgt für ein fast unhaltbares Duopol, das nach einer vollständigen umfassenden Reform verlangt.
С этими реформами также связана реформа международной валютной системы. Die Reform des internationalen Währungssystems steht in engem Zusammenhang mit diesen Reformen.
Но реформа не должна ограничиваться только государственной пенсионной системой. Aber die Reformen dürfen sich nicht nur auf das allgemeine Rentensystem beschränken.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы. Die Reform des weltweiten Währungsreservesystems muss Teil dieser erweiterten Agenda sein.
колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств. Die kolumbianische Reform hat den Anteil, den die privaten Haushalte zur Finanzierung leisten, drastisch verringert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !