Exemples d’usage de "Споры" en russe avec traduction en allemand

<>
Возрожденные споры о европейском федерализме Die Wiederbelebung der europäischen Föderalismusdebatte
Это не простые научные споры. Hier handelt es sich nicht um einen gewöhnlichen akademischen Diskurs.
Затихли старые споры по поводу границ. Die alten Grenzstreitigkeiten wurden beigelegt.
Эффективность хирургического вмешательства, например, вызывает горячие споры. Die Wirksamkeit einer Operation ist beispielsweise heiß umstritten.
О конечном месте назначения шли постоянные споры. Es gab ständige Diskussionen um das endgültige Ziel.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями. Politisches Gezänk scheint wichtiger zu sein als Handeln.
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. Die unmittelbare Streitfrage ist die Zukunft des EU-Ministerrates.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых. Im Mittelalter führte diese Praxis zu scholastischen Disputationen.
Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени. Diese Spannungen wurden durch Territorialstreitigkeiten noch weiter verschärft.
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. Er treibt sogar Geld auf, löst Konflikte.
Он покрыт вязанной сеткой, в которую всажены грибные споры. Er ist mit einem gehäkelten Netz überzogen, in dem Pilzsporen eingebettet sind.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге. Viele Erklärungen für das aggressive Verhalten des Nordens sind im Süden umstritten.
Внезапно возникшая проблема противоракетной обороны вызвала в Европе острые споры. Raketenabwehr ist plötzlich zu einem strittigen Punkt in Europa geworden.
торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами. Handel, Sicherheit und - weit abgeschlagen - die territorialen Konflikte zwischen den beiden Ländern.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы; Allerdings dringen derartige Unstimmigkeiten nie an die Öffentlichkeit.
КОПЕНГАГЕН - Споры о глобальном потеплении отмечены растущим желанием искоренить ampquot;нечистоеampquot; KOPENHAGEN - Die Diskussion über die Klimaerwärmung ist zunehmend von dem Wunsch geprägt, "unreines" Denken zu eliminieren.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. Cocom bot die Möglichkeit, Unstimmigkeiten auszuräumen und Schlupflöcher diskret zu schließen.
И ведутся споры о том, насколько эффективны некоторые из этих стратегий. Außerdem gibt es Diskussionen darüber, wie wirksam manche dieser Programme wirklich sind.
Однако новый закон не затронет самые серьезные споры о праве собственности: Nicht erreichen wird man mit diesem Gesetz allerdings, dass damit die gravierendsten Konflikte im Bereich der Eigentumsrechte gelöst werden:
Уоллис Симпсон, вызывающая споры рожденная в США Герцогиня Виндзорская, однажды язвительно заметила: Von Wallis Simpson, der umstrittenen, in den USA geborenen Herzogin von Windsor, stammt das berühmte Bonmot:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !