Beispiele für die Verwendung von "Таиланду" im Russischen
Übersetzungen:
alle134
thailand134
Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции.
Unruhen und lähmende Streiks haben Thailand, Frankreich und Griechenland lahmgelegt.
Таксин обладает уникальным опытом, который может сослужить очень хорошую службу Таиланду.
Thaksin verfügt über außergewöhnliche Qualifikationen, um Thailand zu dienen.
Потом пришел СПИД и ударил по Таиланду, и нам пришлось остановить некоторые хорошие инициативы, чтобы бороться со СПИДом.
Dann kam AIDS und traf Thailand, und wir mussten viele gute Dinge aufgeben um AIDS zu bekämpfen.
Если Таксин искренне так считает, то он мог бы оказать Таиланду услугу, вернув городу некоторые из его наиболее значимых достопримечательностей.
Wenn Thaksin ehrlich ist, könnte er Thailand einen Dienst erweisen, indem er ein paar der bewundernswerten Tugenden seiner Gaststadt mit zurückbringt.
То, что Япония ничего не смогла предложить Таиланду в его трудные времена, является свидетельством того, насколько обособленной руководство Хатоямы сделало страну.
Dass Japan Thailand während der dortigen Turbulenzen nichts anzubieten hatte, zeigt, wie irrelevant Hatoyamas Führung das Land hat werden lassen.
Министерство финансов США при Роберте Рубине и Лэрри Саммерсе не боялось присоединиться к МВФ и оказать крупную финансовую помощь Мексике, Таиланду, Корее и Бразилии, когда, по их мнению, ситуация была благоприятной для таких действий.
Das US-Schatzamt unter Robert Rubin und Larry Summers hatte keine Angst, dem IWF zu folgen und auf Mexiko, Thailand, Korea, und Brasilien zu setzen, als sie glaubten, daß die Chancen günstig standen.
Оно последовало за предложением Китая от 2001 года о создании свободной торговой зоны между Китаем и ASEAN и оказанной им активной финансовой поддержкой Таиланду и Индонезии во время Азиатского финансового кризиса 1997 - 1998 годов.
Er folgt Chinas Vorschlag aus dem Jahr 2001, eine Freihandelszone zwischen China und der ASEAN zu schaffen und seiner aktiven finanziellen Unterstützung für Thailand und Indonesien während der asiatischen Finanzkrise der Jahre 1997-98.
Ряд смелых шагов этого политика во внешней политике - "Диалог по азиатскому сотрудничеству", "Стратегия экономического сотрудничества", направленная на развитие континентальной Юго-Восточной Азии, а также высказывание США о Таиланде как о "важнейшем союзнике из числа не входящих в НАТО" - привлек международное внимание к Таиланду в течение первого срока его нахождения у власти.
Eine Reihe außenpolitischer Paukenschläge - der Asiatische Kooperationsdialog (ACD), die Kooperationsstrategie für wirtschaftliche Zusammenarbeit (ACMECS) zur Entwicklung des südostasiatischen Festlands und die Anerkennung Thailands als "bedeutender Verbündeter außerhalb der NATO" durch die USA - haben dafür gesorgt, dass Thaksin während seiner ersten Amtszeit international im Rampenlicht stand.
Демографическая ситуация в Таиланде также изменилась.
Auch die demographischen Gegebenheiten in Thailand veränderten sich.
Для многих отношения Таиланд - Мьянма слишком удобны.
Die Beziehungen zwischen Thailand und Myanmar in den Augen vieler allzu vertraut.
Таиланд однажды был разрекламирован, как будущий "азиатский Тигр".
Thailand wurde einst als zukünftiger "asiatischer Tiger" gehandelt.
Несколько лет назад, я ездила в Таиланд медитировать.
Vor ein paar Jahren zog ich mich zum Meditieren nach Thailand zurück.
Такое действие расценивается как серьезное преступление в Таиланде.
Majestätsbeleidigung ist in Thailand ein schweres Verbrechen.
В Таиланде для бедных людей бриллианты не подходят.
In Thailand, für arme Menschen, schaffen es Diamanten nicht.
Госпитализация короля Пхумипона Адульядет подняла самый острый вопрос Таиланда.
BANGKOK - Mit der Krankenhaus-Einlieferung von König Bhumibol Adulyadej rückte in Thailand eine Schicksalsfrage in den Vordergrund:
Австралийская женщина подает апелляцию против тюремного срока в Таиланде
Australierin legt Berufung gegen Gefängnisstrafe in Thailand ein
Необходимо найти новый консенсус, если Таиланд хочет восстановить устойчивое положение.
Ein neuer Konsens ist unabdingbar, wenn Thailand wieder auf eine solide Grundlage gestellt werden soll.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung