Exemples d'utilisation de "Улучшения" en russe

<>
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли. Zur Verbesserung der Kohlenstoffproduktivität bedarf es einer Verbesserung der Bodenproduktivität.
Он проиграл потому, что безработица в США остается около 10% без всякой перспективы быстрого улучшения. Er hat verloren, weil sich die Arbeitslosigkeit in den USA weiterhin nahe der Zehn-Prozent-Marke bewegt und keine Aussicht auf baldige Besserung besteht.
В этой области были сделаны удивительные улучшения. Es gab erstaunliche Verbesserungen.
Всё это реальные, серьёзные улучшения, как мы видим. All das ist eine echte, große Verbesserung, wie wir sehen werden.
Без улучшения инфраструктуры большинство граждан Индии останутся вне процесса глобализации. Ohne eine Verbesserung der Infrastruktur wird die Mehrheit der indischen Bevölkerung von der Globalisierung ausgeschlossen bleiben.
Существенные улучшения в данной ситуации будут достигнуты ценой больших усилий. Bedeutsame Verbesserungen dieser Situation müssen hart erkämpft werden.
Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения. Verbesserung ist mehr und mehr schwer zu organisieren.
И я уверен, что сейчас мы наблюдаем тенденцию улучшения наших городов. Und ich glaube jetzt sehen wir die Bewegung hin zur Verbesserung unserer Städte.
В этом, как это ни удивительно, в последние годы наблюдаются заметные улучшения. Dabei wurden in den letzten Jahren überraschenderweise deutliche Verbesserungen erzielt.
Расширение доступа к технологиям также критически важно для улучшения экономических перспектив кочевников. Verstärkter Zugang zu Technologien ist ebenfalls ausschlaggebend für die Verbesserung der wirtschaftlichen Perspektiven von Nomaden.
Улучшения финансово-бюджетного положения, на которое возлагалось столько надежд, так и не происходит. Die erhofften Verbesserungen der steuerlichen Situation treten nicht ein.
Так как развитие ее экономики замедляется, улучшения в ее финансовой позиции могут быть минимальными. Während seine Wirtschaft abkühlt, könnte die Verbesserung der Haushaltslage minimal sein.
использование поведенческих наук и открытых данных для улучшения связи с общественностью в отношении изменения климата; die Verwendung der Verhaltenswissenschaften und offener Daten zur Verbesserung der öffentlichen Kommunikation über den Klimawandel;
Новый бюджет, вероятно, также мало сделает для улучшения бедного образования Индии и первичной системы здравоохранения. Der neue Haushaltsplan wird wohl auch wenig zur Verbesserung im mangelhaften indischen Bildungssystem und in der medizinischen Grundversorgung beitragen.
Общение между пользователями и государственными службами является жизненно важным для достижения какого-либо реального улучшения. Um eine wirkliche Verbesserung zu erreichen, ist die Kommunikation zwischen Nutzern und öffentlichem Dienst entscheidend.
Наиболее тревожным был тот факт, что не наблюдалось никакого улучшения внимания с увеличением срока воздержания. Am bedenklichsten stimmte die Tatsache, dass sich mit längerer Abstinenz keine weiteren Verbesserungen zeigten.
финансовая открытость может сама по себе стать катализатором для улучшения основных принципов, которые увеличивают пользу глобализации. Eine finanzielle Öffnung kann per se Verbesserungen der Rahmendaten auslösen, die die Vorteile der Globalisierung erhöhen.
Несмотря на улучшения и реформы, многие из столпов японской экономики по-прежнему находятся в плачевном состоянии. Trotz Verbesserungen und Reformen liegt in Japan viel Grundlegendes im Argen.
Неудивительно поэтому, что правительство Путина начинает выражать обеспокоенность необходимостью улучшения копроративного руководства и защиты меньшинства акционеров. Keine Überraschung also, dass die Verbesserung von Firmenleitung und der Schutz von Kleinaktionären zu einem Anliegen der Putin-Regierung geworden ist.
Даже временные улучшения в возможностях образования может оказать постоянный эффект на уровень распределения ресурсов в экономике. Schon vorübergehende Verbesserungen der pädagogischen Gegebenheiten können dauerhaft das Niveau und die Verteilung von Fähigkeiten in der Wirtschaft beeinflussen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !