Exemples d'utilisation de "Умерший" en russe

<>
Как предположил недавно умерший экономист Чикагского университета Шервин Розен, глобализация и меняющиеся технологии коммуникации все в большей степени сделали экономику суперзвезд важной в различных областях. Wie der verstorbene Ökonom Sherwin Rosen von der Universität von Chicago einst postulierte, lassen die Globalisierung und die Veränderungen bei der Kommunikationstechnologie die Ökonomie der Superstars in einer Vielzahl von Bereichen immer wichtiger werden.
Недавно умерший экономист Стивен Клэппер утверждал, что производства имеют тенденцию группироваться в определенных городах просто потому, что новые фирмы, как правило, формируются работниками, которые оставили другие успешные фирмы, забрав с собой необходимые неявные знания. Der jüngst verstorbene Ökonom Steven Klepper argumentierte, das sich Branchen clusterförmig in bestimmten Städten ansiedeln, einfach weil neue Firmen primär von Ex-Mitarbeitern anderer erfolgreicher Firmen gegründet werden, die das einschlägige Erfahrungswissen mitbringen.
Том умер от передозировки наркотиков. Tom starb an einer Überdosis Drogen.
Мы также можем увидеть как умирают звезды. Wir sehen sterbende Sterne.
Мы всегда будем помнить умершего Wir werden dem Verstorbenen ein ehrendes Andenken bewahren
Говорят, невозможно забыть имена тех, кто умер. Man sagt, dass man die Namen derer die versterben nie vergisst.
Иногда всё сводится к чему-то очень простому, как например, их глубинная душевная рана может быть в том, что их отец умер, не сказав им ни слово о том, как он гордится ими. Und manchmal ist es so etwas Einfaches wie, dass ihre Wunde ihr gestorbener Vater ist, der ihnen nie gesagt hat, dass er stolz auf sie ist.
Моцарт умер двести лет назад. Mozart ist vor 200 Jahren gestorben.
Этот переливчатый жар умирающей звезды сфотографировал телескоп НАСА "Спитцер". Diese schillernde Glut eines sterbenden Sternes hat das Spitzer-Teleskop der Nasa aufgenommen.
Я часто думаю о своей умершей матери. Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.
Он внезапно умер в возрасте 65 лет. Im Alter von 65 Jahren verstarb er plötzlich.
Он умер несколько лет назад. Er starb vor einigen Jahren.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. Sterbende Bauern brachten unter Wachtürmen die Frühlingsernte ein.
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека. So musste ich einen kürzlich verstorbenen Körper nehmen.
Мур рассказал репортерам, что первичное вскрытие показало, что Джонсон умер в результате "позиционной асфиксии". Moore erklärte gegenüber Reportern, die anfängliche Autopsie deute darauf hin, dass Johnson an den Folgen einer "positionsbedingten Erstickung" verstorben sei.
Женщина, муж которой умер - вдова. Eine Frau, deren Mann starb, ist eine Witwe.
На сегодня я работаю с умирающими уже более 40 лет. Ich habe 40 Jahre lang mit sterbenden Menschen gearbeitet.
Те, кто остался в живых, клали свои головы на холодные животы недавно умерших, для того чтобы облегчить свои страдания от жары. In der drückenden Hitze kühlten sich die Lebenden an den kalten Leibern der Verstorbenen ab.
Один парень по имени Умберто, из Бразилии, который, к сожалению умер девять месяцев назад, Wir sehen hier diesen Mann namens Humberto aus Brasilien, der leider vor neun Monaten verstorben ist.
Этот старик умер от рака. Dieser alte Mann ist an Krebs gestorben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !