Exemples d'utilisation de "битва" en russe avec la traduction "schlacht"

<>
Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта. Die Schlacht bei Waterloo war die letzte Schlacht Napoleon Bonapartes.
Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о "Долгом марше": Eine andere Schlacht, die am Fluss Dadu, steht im Mittelpunkt der Legende vom Langen Marsch.
Битва разворачивается между двумя французскими титанами - Трише и Саркози - и судьба Европейского центрального банка зависит от исхода этой битвы. Die Schlacht zwischen den beiden französischen Titanen - Trichet und Sarkozy - hat begonnen, und das Schicksal der Europäischen Zentralbank hängt in der Schwebe.
Третью категорию идей я назвал "спорными" - это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути. Der dritte Satz an Ideen sind die "Ideen, die wir diskutieren" - Ideen, über die wir uns streiten, eine ideologische Schlacht, wie man Dinge macht.
Эта битва пока что проигрывается, но она значительно увеличила насилие и коррупцию в Мексике, так как сделала очевидным, что перевозка наркотиков является прибыльным бизнесом. Dies war eine Schlacht auf verlorenem Posten, hat allerdings die Gewalt und Korruption in Mexiko dramatisch ansteigen lassen, wurde doch durch diese Vorgehen gewährleistet, dass der Drogenschmuggel ein lukratives Geschäft ist.
И именно поэтому не имеет значения, произошли ли соответствующие события 60 лет (вторая мировая война), 90 лет (геноцид армян) или 600 лет назад (битва на Косовом поле в 1389 году). Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
Принстонскую Битву, которая была очень важна. die Schlacht von Princeton, welche sogar eine sehr wichtige Schlacht war.
Но он проиграл битву за политическую законность. Die Schlacht um politische Legitimation hat er verloren.
Том не знает разницы между игрой и битвой. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Spiel und einer Schlacht.
Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта. Die Schlacht bei Waterloo war die letzte Schlacht Napoleon Bonapartes.
И я выигрывал бои, и ходил в битвы, много битв. Und so habe ich Schlachten gewonnen, und ich gehe in weitere Schlachten.
В ней мало известных имен, важных договоров или знаменитых битв; Es enthält nur wenige große Namen, wichtige Verträge oder berühmte Schlachten.
И я выигрывал бои, и ходил в битвы, много битв. Und so habe ich Schlachten gewonnen, und ich gehe in weitere Schlachten.
Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы. Denn dies erinnert daran, dass Leipzig vor zwei Jahrhunderten im Mittelpunkt einer blutigen Schlacht stand.
И в развивающихся странах в этой битве участвовало множество своих героев. Viele dieser Schlachten wurden von Helden in den Schwellenländern geschlagen.
Но в битве погибло не более 15 тысяч человек, остальные просто исчезли. Doch starben höchstens 15.000 in der Schlacht, die übrigen verschwanden.
а Япония и Швейцария уже начали битву за ослабление своих обменных курсов. Japan und die Schweiz schlagen derzeit erste Schlachten, um ihre Wechselkurse zu schwächen.
Первая сторона стремится одержать победу в битве, а вторая сторона - одержать победу за жизнь. Es gibt eine Seite, die Schlachten gewinnen will, und es gibt eine Seite, die Leben gewinnen will.
До нынешнего дня, это наибольшее число Медалей Почета когда-либо присвоенных за одну битву. Bis heute sind dies die meisten Ehrenmedaillen die jemals für eine Schlacht vergeben wurden.
Все последующее - это последовательность заключенных и разорванных договоров и массовой резни, представленной, как битвы. Was folgt ist eine Zeitachse von Verträgen die geschlossen wurden, Verträgen die gebrochen wurden und Massakern die als Schlachten getarnt wurden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !