Exemples d'utilisation de "в конце" en russe

<>
В конце книги герой умирает. Am Ende des Buches stirbt der Held.
Более того, если относиться к Китаю как к врагу, то он, в конце концов, им и станет, и таким образом на дружественных отношениях можно будет поставить крест. Außerdem hätte die Behandlung Chinas als Feind erst recht dazu geführt, dass es zum Feind wird, womit man die Möglichkeit eines friedlichen Ausgangs unnötigerweise ausgeschlossen hätte.
В конце марта мы поженимся. Ende März werden wir heiraten.
- с восклицательным знаком в конце. - mit Ausrufezeichen am Ende.
Сверните направо в конце улицы. Am Ende der Straße rechts abbiegen.
И в конце выступления, я спрашивал: Und am Ende meiner Rede habe ich gefragt:
Подлежит оплате в конце каждого квартала Zahlbar Ende jeden Quartals
В конце мы устроили большую вечеринку. Wir hatten eine große Party am Ende.
Что должно быть в конце списка? Was sollte sich am Ende der Liste befinden?
Аптека находится в конце этой улицы. Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.
Вот геккон в конце линии траектории. Da haben wir den Gecko am Ende der Flugbahn.
В конце концов, музыкантам было удобно. Und die Musiker fühlten sich am Ende wohl.
Наш учитель живёт в конце улицы. Unser Lehrer lebt am Ende der Straße.
Свет в конце тоннеля для Колумбии? Ein Licht am Ende des kolumbianischen Tunnels?
Поставьте подпись в конце документа, пожалуйста. Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.
В конце концов он вернулся в Англию. Am Ende ist sie wieder zurück nach England gezogen.
В конце марта БАК будет снова собран. Gegen Ende März wird der LHC wieder funktionsfähig sein.
И в конце я расскажу вам историю. Am Ende möchte ich jetzt mit einer Geschichte schließen.
Измерьте их уровень счастья в конце дня. Am Ende des Tages messen Sie das Glücksempfinden.
В конце концов, все сводится к выбору. Und am Ende stehen wir wirklich vor einer Wahl.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !