Ejemplos del uso de "в противном случае" en ruso

<>
в противном случае, их уничтожат как сорняки. andernfalls hätte man sie ausgesondert.
В противном случае такие доктрины станут неуместными. Andernfalls verlieren solche Doktrinen ihre Bedeutung.
В противном случае они потеряют своих детей Andernfalls werden sie ihre Schäfchen verlieren.
"В противном случае такой закон не нужен". "Andernfalls ist das Gesetz abzuschaffen."
В противном случае, банковская система еврозоны рухнет. Andernfalls bricht das Bankensystem der Eurozone zusammen.
В противном случае мы вынуждены обратиться в суд Andernfalls sehen wir uns gezwungen, gerichtliche Schritte einzuleiten
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность. Andernfalls verliert dieses Bekenntnis seine Bedeutung.
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно. Andernfalls wahren die Mitgliedsstaaten ihre Freiheit, nach eigenem Ermessen zu handeln.
в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ. andernfalls hätte man auch den ESM nicht erschaffen können.
В противном случае мы не сможем обработать счет andernfalls kann die Rechnung nicht von uns bearbeitet werden
В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом. Andernfalls wäre der frühe Beitritt eine leere Geste.
В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы. Andernfalls wird der virtuelle Raum zum neuen Schlachtfeld im Bereich der Gemeinschaftsgüter.
В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире. Andernfalls wird sein Beispiel die Welt weiterhin verfolgen.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос. Andernfalls würde das Vertrauen in das System untergraben, und ein Chaos bräche aus.
В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие. Andernfalls werden nationale Behörden nicht in der Lage sein, entsprechend auf grenzüberschreitende Entwicklungen zu reagieren.
В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией. Andernfalls wird die Zunahme bei der Wettbewerbsfähigkeit durch die steigende Inflation wieder aufgezehrt.
В противном случае хунта будет и далее беспрепятственно нарушать права бирманского народа. Andernfalls hat die Junta weiterhin freie Hand, gegen die Menschenrechte der Bevölkerung Burmas zu agieren.
В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны. Andernfalls, so sein Argument, würden die wirtschaftlichen Gewinne des Landes verloren gehen.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти. Andernfalls wird das Risiko einer neuen weltweiten Rezession weiter steigen.
В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем: Andernfalls stehen wir weiterhin vor einer doppelten Tragödie:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.