Ejemplos del uso de "важных" en ruso

<>
Мы не задаём важных вопросов. Wir stellen keine wichtigen Fragen.
Но остается много других важных вопросов. So bleiben manche bedeutende Fragen unbeantwortet.
Рассмотрите один из самых важных шагов, которые были предприняты для того, чтобы отреагировать на изменение климата. Man denke dabei an einen der bedeutsamsten Schritte, der als Reaktion auf den Klimawandel unternommen wird.
Неопытному в искусстве политики НПС часто не хватает предусмотрительности, необходимой для принятия важных решений. Aufgrund der Unerfahrenheit in der Kunst der Politik mangelt es dem NTC häufig an der für maßgebliche Entscheidungen nötigen Weitsicht.
Более того, вырисовываются несколько важных геополитических рисков, включая военную конфронтацию между Северной и Южной Кореей и давнюю возможность того, что Израиль - или даже США - могут использовать военную силу, чтобы противостоять программе по разработке ядерного оружия Ирана. Des Weiteren drohen ernste geopolitische Risiken, darunter eine militärische Konfrontation zwischen Nord- und Südkorea und die anhaltende Möglichkeit, dass Israel - oder sogar die USA - militärische Gewalt einsetzen könnten, um dem iranischen Atomwaffenprogramm zu begegnen.
Одним из важных инструментов является мобильный телефон. Ein wichtiges Werkzeug ist das Mobiltelefon.
Возьмем, к примеру, три важных исторических тенденции. Man denke dabei an drei bedeutende historische Entwicklungen.
Однако суду стало известно, что после важных арестов он звонил крупнейшим участникам незаконного оборота наркотиков, ряд которых он ранее представлял в суде, чтобы рассказать, что о них знают детективы. Vor Gericht wurde bekannt, dass er wichtige Akteure des Drogenhandels, von denen er einige zuvor vertreten hatte, nach bedeutsamen Verhaftungen angerufen und darüber informiert hatte, was die Ermittler über sie wussten.
Мы также в состоянии использовать химикаты и ядовитый газ против наиболее важных институтов, жилых поселений и источников питьевой воды. Wir sind in der Lage, Chemikalien und Giftgas gegen maßgebliche Institutionen, die Bevölkerung und Trinkwasservorräte einzusetzen.
А это - икосаэдр - очень важных геометрических фигур Und dies ist ein Ikosaeder, einer der fünf platonischen Körper, sehr wichtige Formen.
Он уже является главным источником производства электроэнергии в некоторых очень важных энергопотребляющих странах. Sie ist bereits jetzt die vorherrschende Stromquelle in einigen sehr bedeutenden Strom verbrauchenden Ländern.
Прежде чем сделать вывод, что в настоящее время есть "свободный путь" к независимости Косово, стоит задуматься о важных вопросах, на которые не ответил суд (и которые не были заданы на Генеральной Ассамблее). Bevor man nun zu dem Schluss kommt, dass es jetzt einen "klaren Weg" in Richtung der Unabhängigkeit des Kosovos gibt, sollte man jenen bedeutsamen Fragen nachgehen, die das Gericht nicht beantwortete (und die auch von der Vollversammlung nicht gestellt wurden).
какая особенность наших "воображаемых сообществ" убеждает людей признавать, что они свободны в демократическом режиме, даже когда не считаются с их мнением в важных вопросах? Welche Eigenschaft unserer ,,erfundenen Gemeinschaften" überzeugt die Menschen zu akzeptieren, dass sie unter einem demokratischen Regime selbst dann freier sind, wenn ihr Wille in maßgeblichen Fragen nicht berücksichtigt wird?
Действительно, люди теперь признают два важных факта. Tatsächlich erkennen die Menschen momentan zwei wichtige Fakten.
Всего их пять, и чтоб достичь очень важных периодов глубокого сна, необходимо пройти все предшествующие. Es sind fünf, und wenn man zu den tiefen, bedeutenden kommen will, muss man durch die frühen.
Прошедшие две недели были одним из особенно важных периодов с начала нашего воссоединения с Китаем в 1997 г., и они поставили меня в трудное положение как временно исполняющего обязанности Главы Исполнительной Власти Гонконга. Die letzten Wochen gehören zu den bedeutsamsten seit unserer Wiedervereinigung mit China im Jahre 1997, und sie haben mich auf den den heißen Stuhl des amtierenden Regierungschefs Hongkongs bebracht.
Они во многих важных случаях даже против рынков. Sie sind in vielen wichtigen Fragen gegen Märkte.
Да, мы являемся свидетелями восхождения Китая, Бразилии и Индии в качестве важных глобальных экономических игроков. Ja, wir erleben den Aufstieg Chinas, Brasiliens und Indiens als bedeutende globale Wirtschaftsmächte.
Но вы останетесь одной из самых важных держав, Aber Sie werden eine der wichtigsten Supermächte bleiben.
Люди все еще затрудняются найти причины других важных улучшений рынка (1933 г., 1982 г. и т.д.). Noch immer rätseln die Menschen über die Ursachen anderer bedeutender Aufschwünge (1933, 1982 usw.).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.