Ejemplos de uso de "верх" en ruso con traducción al alemán

<>
Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами. Schuhe für Nike, wo die Oberteile aus Polyester sind, unendlich wiederverwertbar, und die Unterteile bestehen aus biologisch abbaubaren Sohlen.
Но власть закона, в конце концов, взяла верх. Aber der Rechtsstaat hat schließlich die Oberhand gewonnen.
Это позволило скептикам и противникам противоракетной обороны взять верх в дебатах в этих странах. Skeptiker und Gegner der Raketenabwehr konnten somit bei den internen Debatten in beiden Ländern die Oberhand gewinnen.
Дело в том, что берёт верх Eine Sache ist, dass es wirklich Überhand nimmt.
Конечно, иногда берут верх денежные соображения. Und ja, manchmal ist das Geld ein Einfluss.
Затем добавляется мышечную ткань на верх. Dann fangen wir an, oben den Muskel hinzuzufügen.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде. Die Gleichgültigkeit siegt fast überall über die Angst.
Верх одерживают новые, не столь богатые фирмы. neue, rationellere Firmen setzen sich durch.
Однако это предупреждение не должно одержать верх. Doch sollte diese Warnung keinen Erfolg haben.
UBS хотел попасть на самый верх этой таблицы. Dahin wollte die UBS, nach ganz oben.
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх. Zuweilen sieht es fast so aus, als ob Globalisierungsgegner das Ruder übernehmen würden.
Они в машине, много шума вокруг, они опускают верх. Und sie sind im Auto und es ist laut, also ziehen sie das Dach hoch.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх. Die Kurzsichtigkeit des sozialistischen spanischen Ministerpräsidenten José Zapatero hat sich durchgesetzt.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх. Aber heute wie damals trugen Furcht und Zweifel den Sieg davon.
а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх. es geht auch darum, wessen "Berichterstattung" gewinnt.
И эта мастью верх, и она не с краю лежит. Und so ist das Bild oben und hier unten ist auch keine Karte.
Со времён Французской революции требование равенства часто одерживало верх над необходимостью свободы. Seit der Französischen Revolution hat sich der Imperativ der Gleichheit oftmals gegen das Streben nach Freiheit durchgesetzt.
Запад может и должен взять верх в этой борьбе и защитить лелеемые им ценности. Der Westen kann und muss sich in diesem Kampf zum Schutz der von ihm hochgehaltenen Werte durchsetzen.
Но скептики отмечают, что Кеннеди всегда публично высказывался о необходимости одержать верх во Вьетнаме. Aber Skeptiker weisen darauf hin, dass Kennedy öffentlich stets von der Notwendigkeit sprach, in Vietnam zu siegen.
Тот факт, что правительство было демократически избранно, не означает, что дело свободы одержало верх. Die Tatsache, dass eine Regierung demokratisch gewählt wurde, heißt noch nicht, dass die Freiheit die Oberhand behält.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.