Ejemplos del uso de "внимательно прослушать" en ruso

<>
И когда гуляешь по нему, если прислушиваться внимательно, можно обнаружить, что эта информация что-то тебе говорит. Und wenn man hineingeht, wenn man gut und aufmerksam zuhört und zusieht, dann entdeckt man, dass diese Informationen etwas mitzuteilen haben.
когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала: Wenn ich anrufe, um meine Nachrichten abzuhören, höre ich zuerst:
Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью. Wenn Sie die Wissenschaft der Erkenntnis von Täuschung mit der Kunst von Sehen und Zuhören kombinieren, sind Sie von der Unterstützung der Lüge befreit.
Чтобы прослушать их." Um Ihre Nachrichten abzuhören,.
До сих пор мы никогда не слышали звуков из космоса, но в ближайшее время нам стоит внимательно прислушаться к тому, что там происходит. Und auch, wenn wir bislang die Klänge des Universums noch nie gehört haben, sollten wir in den nächsten paar Jahren langsam den Lautstärkeregler für das, was da draußen passiert, hochdrehen.
Конечно, я хочу прослушать сообщения! Natürlich möchte ich meine Nachrichten abhören!
Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники. Nun, sehen wir uns diese Wunder-Empfänger einmal genauer an.
которую можно тут же прослушать на поверхности обычной книги. Auf diese Weise kann ich eine Zusammenfassung des buches hören.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней. Er untersucht sehr vorsichtig, wie man eine Whiskeyflasche richtig anfassen sollte.
Нам нужно понять, что мы не можем прослушать симфонию длительностью в 5 миллиардов лет, а потом вернуться в наши дни и сказать: Und was wir gerade daraus lernen, ist, dass man nicht einer fünf Milliarden Jahre langen Sinfonie zuhören und sagen kann:
Здесь учёный внимательно контролирует жесты Некси, чтобы изучить поставленный вопрос. Es gibt hier einen Wissenschaftler, der Nexis Zeichensprache sorgfältig kontrolliert, um diese Problematik untersuchen zu können.
Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов. Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
Но плохие новости заключаются в том, что вам придется внимательно их искать. Die schlechte Nachricht ist, man muss schon sehr intensiv suchen, um sie zu finden.
При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию. Das Publikum könnte aber aus lauter Menschen bestehen, die sich nicht kennen, nichts miteinander zu tun haben und die nur der Vortrag zusammenführte.
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. Also, eigentlich, wenn Sie genau zuhören, soll es fünf Variationen dieses ABEGG-Motivs geben.
Теперь внимательно слушайте меня, поскольку я иду на большой риск. Folgen Sie mir hierbei, denn ich gehe hier ein großes Risiko ein.
Я внимательно наблюдаю за вашими лицами. Ich sehe mir Ihre Gesichter sehr genau an.
Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры. Eigentlich habe ich nach dem Myzel gesucht, als es aufhört Sporen zu bilden.
Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка. Wenn Sie aufmerksam sind, sehen Sie, dass hier ein homosexuelles Paar ein Kind aufzieht.
YouTube весьма внимательно подходит к вопросу об авторских правах владельцев контента. YouTube sind die Rechte von Urhebern unglaublich wichtig.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.