Beispiele für die Verwendung von "вообще-то" im Russischen

<>
Хотя я вообще-то маркетолог. Und ich arbeite eigentlich im Marketing Bereich.
Но это вообще-то шутка. Das war eigentlich ein Witz.
Вообще-то она медленно плавает. Eigentlich sonnt er sich.
вообще-то он из Кореи. Eigentlich kommt er aus Korea.
Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение: Wissen Sie, Lesen ist eigentlich eine gute Sache;
Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. Eigentlich, es war auch die Antwort des Aristoteles.
Вообще-то нет, это совсем не изъян. Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler.
Вообще-то, данное стремление уже воплощается в жизнь. Eigentlich sind die Anreize bereits da.
Я вообще-то думал, это была старая шутка. Das ist doch eigentlich ein alter Witz.
"Знаешь, Коуди, вообще-то осы сделали его сами". "Weißt du, Cody, das haben eigentlich die Wespen gemacht."
Он вообще-то простой, но очень хороший для начала. Es ist eigentlich ein sehr einfaches, aber es ist gut für den Anfang.
Вообще-то, знаете, у нас есть художники немного более структурированные. Also ich bin - Ich meine, wir haben ja eigentlich Künstler, die etwas mehr strukturiert sind.
Нет, это вообще-то мои косметические ноги, и они очень красивые. Nein, das sind eigentlich meine kosmetischen Beine, und die sind wirklich schön.
Вообще-то, я начал свистеть с 4 лет - примерно с 4. Nun, ich pfeife eigentlich seit ich vier bin - so ungefähr seitdem.
Я, вообще-то, не собирался отвечать на этот вопрос на сцене TED. Eigentlich wollte ich das hier auf der TED-Bühne garnicht sagen.
Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип. Aber wie gesagt, das ist ist eigentlich der Prototyp.
Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган. Eigentlich dachte ich, es gäbe hier ein Podest, deswegen habe ich jetzt ein bisschen Angst.
Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов тоже стало для меня неожиданностью, Eigentlich war meine Beteiligung am Thema der Pestizide ebenfalls eine Überraschung.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом. Eigentlich hatte er sie vergewaltigt, aber er sagte, er hatte Sex mit ihr.
И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво. Und ich versuche, meinen Traum zu leben - nun ja, eigentlich war es nie ein Traum, aber es klingt einfach zu gut.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.