Exemples d'utilisation de "врач нейрохирург" en russe

<>
Я говорю людям, что делать, и я предполагаю, что они будут следовать моим указаниям - потому что я врач, я учился в Гарварде - Ich gebe Anweisungen und ich erwarte, dass die Leute diesen Anweisungen folgen weil ich Arzt bin und in Harvard studiert habe.
Нейрохирург вытянул меня из воды, потому что после истечения 15 минут, по его мнению, мозг у человека просто отмирает. Der Neurochirurg zog mich aus dem Wasser, weil seiner Meinung nach nach 15 Minuten mit deinem Gehirn Schluss ist - man ist hirntot.
Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили? Erinnern Sie sich an das letzte Mal, als Ihr Arzt nach ihrem Wohnsitz gefragt hat?
Он прекрасный нейрохирург. Er ist ein großartiger Hirnchirurg.
ведь я не врач. Ich bin kein Arzt.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей. Als Mediziner habe ich versucht, zu bestimmen, was da passiert, und die Leute dadurch zu beruhigen.
А анализ в клинике делает либо врач, либо, в идеале, компьютер, как в этом случае. Und entweder der Doktor, oder idealerweise in diesem Fall ein Computer, macht die Analyse in der Klinik.
И Арчи Кохрейн, лагерный врач, был одним из первых кто помогал пострадавшим. Und Archie Cochrane, der Lagerarzt, war einer der ersten, die dort waren, um aufzuräumen.
По образованию я - врач. Ich bin studierter Arzt.
Как врач, я очень этим доволен. Das lsehe ich gerne, als Arzt.
И вот один врач говорит остальным: Und ein Arzt sagt zu den anderen:
Итак, я врач, но я как-то ушел в сторону исследований, так что я теперь эпидемиолог. Ich bin eigentlich Arzt, bin aber sozusagen in die Forschung quer eingestiegen, und bin jetzt ein Epidemiologe.
А ведь другой врач мог бы посадить ее на таблетки и заставить успокоиться. Jemand anderes hätte ihr Medizin verschrieben und gesagt, sie solle sich beruhigen.
Предположим, вы живете в отдалённом районе или ваш близкий человек, у которого закупорка двух коронарных артерий и семейный врач направляет вашего близкого к кардиологу, чья результативность составляет 200. Angenommen Sie leben in einer bestimmten abgelegenen Gegend und Sie haben einen geliebten Menschen mit verstopften Herzkranzgefäßen und Ihr Hausarzt überweist diesen zu einem Kardiologen, dessen Durchschnittsleistung bei Gefäßdarstellung bei 200 liegt.
Первое, что мы сделали, мы взяли маленькое велосипедное зеркало и просто прикрепили его пластырем к больничной тележке, так, чтобы пациент, когда его перевозит медсестра или врач, мог действительно побеседовать с ними. Als Erstes nahmen wir einen kleinen Fahrradrückspiegel und klebten ihn an eine Trage, so dass man sich, wenn man von einem Pfleger oder einem Arzt durch die Gegend geschoben wird, mit ihnen tatsächlich unterhalten kann.
Страх тормозит профессиональное общение между медиками и тысячи трагических ошибок происходят оттого, что врач боится спросить вслух: Die Angst führt zu weniger professioneller Zusammenarbeit, was in tausenden tragischen Unfällen endet, da Ärzte sich nicht trauen, offen zu fragen:
И инъекции являются столь ценными, что люди, как правило, доверяют врачу, которого они считают почти богом, как я слышал много раз, и считают, что врач делает то, что нужно. Und die Injektion bedeutet ihnen soviel, dass die Leute ein grundsätzliches Vertrauen dem Arzt entgegen bringen, der für sie - wie ich schon oft gehört habe - wie ein Halbgott vorkommt, und somit das Richtige tut.
Врач из Бразилии сказал, что он никогда не видел, чтобы кто-либо выжил после разрыва сонной артерии. Ein Arzt aus Brasilien sagte, er habe noch niemanden gesehen, der einen Riss der Halsschlagader überlebt habe.
И придворный врач ей якобы сказал: Und anscheinend sagte ihr der königliche Leibarzt:
Но я очень дотошный врач. Und ich bin ein Streber-Arzt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !